Gra. This is Othello's Ancient, as I take it. Iago. Or me, lieutenant! what villains have done this? And cannot make away. Iago. Oh treacherous villains! What are you there? Come in and give fome help. Rod. O help me there. [To Lod. and Gra. Caf. That's one of them. Jago. O murderous flave! O villain! d [b Iago ftabs him. Iago. Kill men i' th' dark? Where be thieves! f O! O! O! How filent is this town! ho, murder, murder! Jago. Signior Lodovico ? Lod. He; fir. thefe bloody Iago. I cry you mercy! Here's Caffio, hurt by villains. Gra. Caffie? lago. How is it, brother? Caf. My leg is cut in two. Iago. Marry, heaven forbid! Light, gentlemen, I'll bind it with my shirt. SCENE IV. Enter Bianca. Bian. What is the matter, ho, who is 't that cried? Bian. Oh my dear Caffio, • My fweet Caffio, oh Caffis, Caffis, Caffis. Iago. O notable ftrumpet! Caffio, may you suspect Gra. I am forry to find you thus: I have been to feek you. To bear him cafily hence. Bian. Alas, he faints. Oh Caffio, Caffio, Caffio! Patience a while, good Caffio. m Come, come, Lend me a light. Know we this face, or no? Gra. What, of Venice? Jago. Even he, fir; did you know him? Gra. Know him? ° ay. Iago. Signior Gratiano? I cry P you, gentle pardon Gra. I am glad to fee you. Iago. How do you, Caffie? Oh, a chair, à chair. ૧ Iago. He, he, 'tis he. Oh, that's well faid. The chair. Some good man bear him carefully from hence; I'll fetch the General's furgeon. For you, mistress, [To Bianca. Save you your labour. He that lies flain here, Caffio, Was my dear friend. What malice was between you? Caf. None in the world; nor do I know the man. Iago. [To Bian.] What look you pale?-Oh bear him out o' th' air. Stay you, good" gentlemen. Look you pale, mistress? x W Nay, if you ftare, we fhall hear more anon. Behold her well, I pray you, look upon her; • So the rftq; the ad q. 1ft f. and C. Yes, 'tis, for O beaven; the reft, yea, 'tis. P So H. and C. following the qu's and fo's; which read I for ay; R. and the reft read ab! P So the qu's; the reft, your for you. a The qu's, He, 'tis be, &e. The qu's, a for The. The 4th f. General. The qu's, gentlewoman. y The qu's, fiirre for flare. M 2 SCENE SCENE V. Enter Emilia. Emil. 'Lafs, what's the matter? what's the matter, hufband? Iago. Caffio hath a here been fet on in the dark By Roderigo, and fellows that are scap❜d. He's almoft flain, and Roderigo dead. Emil. Alas, good gentleman! alas, good Caffie! What, do you shake at that? Bian. He fupt at my houfe, but I therefore shake not. d Emil. Fie, fie upon thee, ftrumpet. Bian. I am no ftrumpet, but of life as honeft As you that thus abuse me. Jago. Kind gentlemen, let's go fee poor Caffio dreft. Come, miftrefs, you must tell 's another tale. Emilia, run you to the citadel, And tell my Lord and Lady what hath hapt. [Exeunt, Iago following. iSCENE VI. A bed-chamber: Defdemona is difcovered afleep in her bed. Enter Othello with a light *. Oth. It is the cause, it is the cause, my foul; Yet fhe muft die; elfe fhe'll betray more men, ¤ P. T. and H. omit you. a fword, for he intended all along to So the qu's; the rest, afore for I ftrangle his wife in her bed) and in the pray. iThe fo's call this Scena Secunda. k and a fword is added by P. and all after, except C. utmost agony of mind fays, he has a caufe for his cruelty, a cause not to be named to the chafte stars: 'tis fit therefore Desdemona fhould die. I'll put out 1 Here C. directs, [Taking off bis the light, and then-strangle her, he is ford, and laying it by. m P.'s duodecimo, and for as. n T. inferts this direction [Lays down the fword; followed by all after except C. • H. reads thy for the. Otbello enters with a taper (not with going to fay; but this recalls a thousand tender ideas in his troubled foul: he stops fhort-If I quench the taper, bor easy 'tis to reflore its former light; but 0 Desdemona, if once I put out thy light, &c. Upton's Critical Obfervations, |