« 上一页继续 »
Common Sense versus Mummery
Lines written by a Lady on a Window, with the
Au Impromptu on leaving Wanstead House Fête, by
Remarks made on a Journey to Scotland
Impromptu on the Latin Words " Di do dum"
On Mr. Malone's Renovation of the Tombstone of
ADDENDA TO VOL. XIV.
GOOD PEOPLE OF PARIS, IN (AS NEARLY AS TRANSLATION WILL ALLOW) HIS OWN WORDS, AT THE NUPTIAL ALTAR.
[From the Bath Herald.]
UR Royal Self we here to France
We spuru our darling Demirep, see,
In this young Virgin's arms." April 14, 1810.
A TRANSLATION OF AN IRISH SONNET.
[From the British Press, May 14, 1810.]
ARISE, O my Love! near yon dew-spangled bower, That waves its green boughs in the soft-sighing gale; The king of day breaks on the hawthorn's white flower, That hangs on the brow of the wood-cinctur'd vale.