網頁圖片
PDF
ePub 版

Wilkie.

Oechalia's chief was added to the band,
For valour fam'd and skilful in command;
Erithacus, with him, his brother, came,
Of worth unequal, and unequal fame.
Rhefus with thefe, the Thracian leader, went,
To merit fame, by high atchievements bent;
Of ftature tall, he fcorns the pointed fpear,
And crushes with his mace the ranks of war:
With him twelve leaders of his native train,
In combats taught the bounding fteed to rein,
By none furpafs'd who boast superior skill,
To fend the winged arrow fwift to kill,
Mov'd to the fight. The reft of vulgar name,
Tho' brave in combat, were unknown to fame.

Their bold invafion dauntless to oppose,
Full in the midft, the bulk of Ajax rofe;
Unarm'd he ftood; but, in his mighty hand
Brandifh'd, with gefture fierce, a burning brand,
Snatch'd from the afhes of fun'ral fire;
An olive's trunk, five cubit lengths entire.
Arm'd for the fight, the Cretan monarch stood;
And Merion, thirsting ftill for hoftile blood;
The prince of ithaca, with him who led
The youth, in Sycion and Pellene bred,
But ere they clos'd, the Thracian leader preft,
With eager courage, far before the reft;
Him Ajax met, inflam'd with equal rage:
Between the wond'ring hofts the chiefs engage,
Their weighty weapons round their heads they
throw,

And fwift, and heavy falls each thund'ring blow;
As when in Aetnas caves the giant brood,
The one-ey'd fervants of the Lemnian god,
In order round the burning anvil stand,

And forge, with weighty ftrokes, the forked
brand:

The fhaking hills their fervid toil confefs,
And echoes rattling thro' each dark recefs:

So rag'd the fight; their mighty limbs they ftrain;
And oft their pond'rous maces fall in vain:

For

For neither chief was deftin'd yet to bleed;

But fate at laft the victory decreed.

The Salaminian hero aim'd a stroke,

Which thund'ring on the Thracian helmet broke;
Stun'd by the boift'rous fhock, the warrior reel'd
With giddy poife, then funk upon the field.
Their leader to defend, his native train

With speed advance, and guard him on the plain.
Againft his, foe their threat'ning launces rife,
And aim'd at once, a ftrom of arrows flies:
Around the chief on ev'ry fide they fing;
One in his fhoulders fix'd its barbed fting.
Amaz'd he stood, nor could the fight renew;
But flow and fullen from the foe withdrew.
Straight to the charge Idomeneus proceeds,
With hardy Merion try'd in martial deeds,
Laertes' valiant fon, and he who led

The youth in Sycion, and Pellene, bred;
With force united, thefe the foe fuftain,
And wasteful havoc loads the purple plain:
In doubtful poife the fcales of combat fway'd,
And various fates alternately obey'd.

But now the flames, which barr'd th' invading foe,
Sunk to the wafted wood, in afhes glow;
Thebes rushes to the fight; their polifh'd fhields
Gleam thro' the fmoke, and brighten all the fields,
Thick fly the embers, where the courfers tread,
And cloudy volumes all the welkin fhade.
The king of men, to meet the tempeft, fires
His wav'ring bands, and valor thus infpires.
Gods! fhall one fatal hour deface the praise
Of all our fleepless nights, and bloody days?
Shall no juft meed for all our toils remain?
Our labors, blood, and victories in vain?
Shall Creon triumph, and his impious brow
Claim the fair wreath, to truth and valor due?
No, warriors! by the heav'nly pow'rs is weighd
Juftice with wrong, in equal balance laid:
From Jove's high roof depend th' eternal fcales,
Wrong mounts defeated ftill, and right prevails.

[ocr errors][merged small]

Wilkie.

Wilkie.

Fear then no odds; on heav'n itself depend,
Which falfhood will confound, and truth defend.
He faid; and fudden in the fhock they clofe,
Their fhields and helmets ring with mutual blows:
Disorder dire the mingling ranks confounds,
And shouts of triumph mix with dying founds;
As fire, with wafteful conflagration, spreads,
And kindles, in its courfe, the woodland fhades,
When, fhooting fudden from the clouds above,
On fome thick foreft fall the flames of Jove;
The lofty oaks, the pines and cedars burn,
Their verdant honors all to ashes turn;

Loud roars the tempeft; and the trembling fwains
See the wide havoc of the wafted plains:

Such feem'd the conflict; fuch the dire alarms,
From fhouts of battle mix'd with din of arms.
Thericles firft, Lycaon's valiant fon,

The fage, whofe counfels prop'd the Theban throne,
Rofe in the fight, fuperior to the reft,
And brave Democleon's fall his might confeft,
The chief and leader of a valiant band,
From fair Eione and the Afinian strand.
Next Afius, Iphitus, and Crates fell;
Terynthian Podius trode the path to hell;
And Schedius, from Mazeta's fruitful plain,'
Met there his fate, and perifh'd with the flain.
Aw'd by their fall, the Argive bands give way;
As yields fome rampart to the ocean's fway,
When rous'd to rage, it fcorns oppofing mounds
And sweeps victorious thro' forbidden ground.

Klop

Klopstock.

Klopstock.

Diesem Dichter vom ersten Range (s. B. IV. S. 62.) verdankt Deutschland den Ruhm, in der höhern epischen Dichtungsart wenigstens keiner andern neuern Nation nachstehen zu dürfen, und vor den meisten einen großen Vorzug zu behaupten. Durch ihn wurde die Religionsepopße, die man aus seiner eignen Abhandlung über die heilige Poesie (vor dem ersten Bande der Hallischen Ausgabe des Messias) am richtigsten beurtheilen lernt, zu einer noch höhern Volls kommenheit, als durch Milton, gebracht. Schon im J. 1748 erschienen die drey ersten Gesänge seines Messias in den Bremischen Beiträgen; seitdem wurde das Ganze alls måhlig vollendet. Es besteht aus zwanzig Gesängen, und enthält die durch den Messias in seiner Menschheit vollendete Erlösung der sündigen Menschen, vom Anfange feiner Leiden bis zu seiner Himmelfahrt. Was den Stof selbst und dessen Erzählung in der heiligen Geschichte dem begeis fterten Dichter schon reichlich darbot, ist durch seine Anordnung sowohl, als durch seine von frommer Phantasie geleis tete schöpfrische Dichtung noch sehr gehoben worden, und interessirt durch die Abwechselung von Erzählung, Schilderung, Dialog, und lyrischen Gesang eben so sehr, als durch den weise benuzten Reichthum an Bildern und Gleich nissen, und durch die vollendete Schduheit des Ausdrucks und Versbaues. Noch kein deutscher Dichter hat dem Herameter in unsrer Sprache so viel Schönheit, Abwechs felung, Fülle und Wohlklang zu geben gewusst, als Klops stock, der so oft, so lange und so reif darüber nachdachte, und die, ebenfalls vor der Hallischen Ausgabe des Messiaš befindliche, vortreffliche Abhandlung über die Nachahy. mung des griechischen Sylbenmaßes schrieb. Faft möchte ich aus einem Gedichte, worin sich überall wetteis fernde Schönheiten darbieten, gar keine Probe wählen; aber es ist doch gewiß die Wahl einer, wenn gleich nicht der einzigen, herrlichen Stelle, die ich hier treffe,

[merged small][ocr errors]

Ropstod.

Messias. Ges. IV. v. 1064.

Singe, mein Lied, den Abschied des Liebenden

von den Geliebten,

Und die Reden der traurenden Freundschaft. Wie das mals der Jünger,

Der mit dem hohen Jakobus ein Sohn des Donners genannt ward,

Und in der einsamen Pathmos die Offenbarung auch

sahe,

An der Brust des Messias der vollen Seele Gefühl sprach,

Dann gen Himmel vom Auge des Liebenswürdigen aufsah;

Also fließe mein Lied voll Empfindung und seliger Eins

falt!

Jesus sprach, und schaute voll Wehmuth in die
Bersammlung:

Mich hat herzlich verlangt, mit euch dieß Mahl noch
zu halten,

Eh ich leide.... Bald find sie erfüllt, die Worte der
Zeugen,

Welche von mir verkündigt haben. Ihr kennt den Pro:

pheten,

Der gewürdigt ward, der Gottheit Erscheinung zu

sehen,

Der der Seraphim Stimme vernahm, die den auf dem Throne

Mit dem festlichen Halleluja der Himmel empfingen, Daß vom Schallen der Lieder des Tempels Schwellen erbebten,

Und das Heiligthum ganz von Opferwolken erfüllt ward.

Damals war ich, zugegen mit meinem Vater, Auch

ich ward

Heilig! Heilig! genannt. Auch mir erhuben sich

Opfer

Bon

« 上一頁繼續 »