網頁圖片
PDF
ePub 版

DRAMATIS PERSONÆ.

KING HENRY THE SIXTH.

HUMPHREY, DUKE OF GLOSTER, his Uncle.
CARDINAL BEAUFORT, Bishop of Winchester.
RICHARD PLANTAGENET, Duke of York.

EDWARD and RICHARD, his Sons.

DUKE OF SOMERSET,

DUKE OF SUFFOLK,

[blocks in formation]

of the King's Party.

of the York Faction.

LORD SCALES, Governor of the Tower. LORD SAY. SIR HUMPHREY STAFFORD, and his Brother. SIR JOHN STANLEY.

WALTER WHITMORE.

A Sea-captain, Master, and Master's Mate.

Two Gentlemen, Prisoners with SUFFOLK. VAUX.

HUME and SOUTHWELL, Priests.

BOLINGBROKE, a Conjurer. A Spirit raised by him.

THOMAS HORNER, an Armourer. PETER, his Man.
Clerk of Chatham. Mayor of St. Alban's.

SIMPCOX, an Impostor. Two Murderers.

JACK CADE.

GEORGE, JOHN, DICK, SMITH, the Weaver, MICHAEL, &c.,

Cade's Followers.

ALEXANDER IDEN, a Kentish Gentleman.

MARGARET, Queen to King Henry.

ELEANOR, DUCHESS OF GLOSTER.

MARGERY JOURDAIN, a Witch. Wife to SIMPCOX.

Lords, Ladies, and Attendants; Herald; Petitioners, Aldermen, a Beadle, Sheriff, and Officers; Citizens, Prentices, Falconers, Guards, Soldiers, Messengers, &c.

SCENE, in various Parts of England.

SECOND PART

OF

KING HENRY VI.

ACT I. SCENE I.

London. A Room of State in the Palace.

Flourish of Trumpets: then Hautboys. Enter, on one side, King HENRY, Duke of GLOSTER, SALISBURY, WARWICK, and Cardinal BEAUFORT; on the other, Queen MARGARET, led in by SUFFOLK; YORK, SoMERSET, BUCKINGHAM, and Others, following.

Suf. As by your high imperial majesty

I had in charge at my depart for France,

As procurator to your excellence,

To marry princess Margaret for your grace;

So, in the famous ancient city, Tours,

In presence of the kings of France and Sicil,

The dukes of Orleans, Calaber, Bretaigne, and Alençon,
Seven earls, twelve barons, and twenty reverend bishops',
I have perform'd my task, and was espous'd:
And humbly now upon my bended knee,
In sight of England and her lordly peers,
Deliver up my title in the queen

1 — TWENTY reverend bishops,] So Holinshed, and Hall whom he copied. The quarto, 1600, of "The First Part of the Contention," reads erroneously, "and then the reverend bishops;" but the edition 1619 of the same play corrects it to "twenty," as in the chroniclers.

To your most gracious hands, that are the substance
Of that great shadow I did represent;

The happiest gift that ever marquess gave,
The fairest queen that ever king receiv'd.

K. Hen. Suffolk, arise.-Welcome, queen Margaret:

I can express no kinder sign of love,

Than this kind kiss.-O Lord! that lends me life,
Lend me a heart replete with thankfulness;
For thou hast given me, in this beauteous face,

A world of earthly blessings to my soul,

If sympathy of love unite our thoughts.

Q. Mar. Great king of England, and my gracious lord,

The mutual conference that my mind hath had

By day, by night, waking, and in my dreams,
In courtly company, or at my beads,

With you mine alderlievest sovereign2,
Makes me the bolder to salute my king
With ruder terms, such as my wit affords,

And over-joy of heart doth minister.

K. Hen. Her sight did ravish, but her grace in speech,

Her words y-clad with wisdom's majesty,

Makes me from wondering fall to weeping joys;

Such is the fulness of my heart's content.

Lords, with one cheerful voice welcome my love.

All. Long live queen Margaret, England's happiness!

Q. Mar. We thank you all.

[Flourish. Suf. My lord protector, so it please your grace, Here are the articles of contracted peace,

2 With you mine ALDERLIEVEST Sovereign,] "Alderlievest" is a compound word, which does not occur in "The First Part of the Contention," where the whole speech is different. It is derived from alder or aller, as Tyrwhitt states, the genitive case plural, and the superlative of liere; it means, dearest of all. The Germans still use the word allerliebst. In English, "alderlievest" is met with in Gascoigne, and in Marston; but the latter gives it to his Dutch Courtesan, who may be supposed to use it as her native word: it is by no means of frequent occurrence.

Between our sovereign, and the French king Charles, For eighteen months concluded by consent.

Glo. [Reads.] "Imprimis: It is agreed between the French king, Charles, and William de la Poole, marquess of Suffolk, ambassador for Henry king of England, -that the said Henry shall espouse the lady Margaret, daughter unto Reignier king of Naples, Sicilia, and Jerusalem; and crown her queen of England ere the thirtieth of May next ensuing.— -Item,-That the duchy of Anjou and the county of Maine, shall be released and delivered to the king her father"— K. Hen. Uncle, how now? Glo. Pardon me, gracious lord; Some sudden qualm hath struck me at the heart, And dimm'd mine eyes, that I can read no farther. K. Hen. Uncle of Winchester, I pray, read on.

Win. Item,-"It is farther agreed between them, -that the duchies of Anjou and Maine shall be released and delivered over to the king her father; and she sent over of the king of England's own proper cost and charges, without having any dowry."

K. Hen. They please us well.-Lord marquess, kneel down:

We here create thee the first duke of Suffolk,
And girt thee with the sword.-Cousin of York,
We here discharge your grace from being regent
I' the parts of France, till term of eighteen months
Be full expir'd.—Thanks, uncle Winchester,
Gloster, York, Buckingham, Somerset,

Salisbury, and Warwick;

3 - and delivered to the king her father] In the quarto "Contention," Gloster breaks off at the first syllable of the word "father," and a stage-direction is added, "Duke Humphrey lets it fall." No such intimation is given in the folio, 1623, and we are to suppose that Winchester picks up the treaty, and that the king, in consequence, requires him to continue the perusal of it. There is a verbal variation between what Gloster has read, as part of the document, and the words Winchester reads. Possibly it was not meant that Gloster should give the exact words, on account of the state of his mind; but still he is more particular than Winchester.

We thank you all for this great favour done,
In entertainment to my princely queen.
Come, let us in; and with all speed provide
To see her coronation be perform'd.

[Exeunt King, Queen, and SUFFolk.
Glo. Brave peers of England, pillars of the state,
To you duke Humphrey must unload his grief,
Your grief, the common grief of all the land.
What did my brother Henry spend his youth,
His valour, coin, and people, in the wars?
Did he so often lodge in open field,

In winter's cold, and summer's parching heat,
To conquer France, his true inheritance?
And did my brother Bedford toil his wits,
To keep by policy what Henry got?
Have you yourselves, Somerset, Buckingham,
Brave York, Salisbury, and victorious Warwick,
Receiv'd deep scars in France and Normandy?
Or hath mine uncle Beaufort, and myself,
With all the learned council of the realm,
Studied so long, sat in the council-house

Early and late, debating to and fro

How France and Frenchmen might be kept in awe? And was his highness in his infancy

Crowned in Paris, in despite of foes1?

And shall these labours, and these honours, die?
Shall Henry's conquest, Bedford's vigilance,
Your deeds of war, and all our counsel, die?
O peers of England! shameful is this league:
Fatal this marriage; cancelling your fame,
Blotting your names from books of memory,

4 And was his highness in his infancy

was

Crowned in Paris, in despite of foes] We have substituted " " for hath of the folio, 1623: we have thought this slight change, of one auxiliary verb for another, preferable to the insertion of been in the second line, before "crowned," which is of course to be read as a dissyllable, and is so printed in all the old copies, showing the line to be complete. Steevens, and other modern editors, add a new word, instead of merely correcting one already found in the original text.

« 上一頁繼續 »