« 上一頁繼續 »
king, delighted with the reply, fent the man to the apartments of his women : the eunuchs who conducted him informed them, that this was the man who had restored the king to life ; accordingly, every one of them taking out a vase of gold 154, gave it to Democedes with the case. The present was so very valuable, that a servant who followed him behind, whose name was Sciton, by gathering up the staters which fell to the ground, obtained a prodigious sum of money. ,
of aña' opfws vot' en wroperty
Szpovz' ac eßes övævobą. -v. 835.
Ipfe suos gemitus foliis infcribit et ai ai
*Flos habet infcriptum. T. · 154 Taking out a vaje of gold.]—This is one of the most per
plexed passages in Herodotus ; and the conjectures of the critics are proportionably. numerous. . The great difficulty consists in ascertaining what is designed by isolaleoa and Onxen. The Quce?appears to have been a jar or vase, probably itself of gold. Few have doubted that the passage is corrupt: the best conjectural reading gives this sense, “ that each, taking gold out of a chest in a vase, (fscan) gave it, vase and all, to Democedes. 'Y TOlustleca is thus made to fignify plunging the vase among the gold to fill it, as a pitcher into water, which sense is confirmed by gcod authorities. The idea more immediately excited by the word, is, that they struck the bottom of the vase ta shake out all the gold; but according to this interpretation, the vase itself is the onen, or case.T.
CXXXI. The following was what induced Des mocedes to forfake Crotona, and attach himself to Polycrates. At Crotona he suffered continual restraint from the auftere temper of his father; this becoming insupportable he left him, and went to Ægina. In the first year of his residence at this place he excelled the most skilful of the medical profeffion, without having had any regular educa tion, and indeed without the common instruments of the art. His reputation, however, was so great, that in the second year the inhabitants of Ægina, by general consent, engaged his services at the price of one talent. In the third year the Athenians retained him, at a salary of one hundred minä "55
155 One hundred minæ. ]—Valcnaer suspects that this place has been altered by some copyifts. Athens, in the time of its greatest splendor, allowed their ambassadors but two drachmæ a day, and a hundred drachmæ make but one mina. If when the Athe. nians were rich they gave no more to an ambassador, how is it likely that, when they were exceedingly poor, they should give a pension of a hundred minæ to a physician ? Thus far Valcnaer. From this and other passages in the ancient writers, it appears that in remoter times it was usual to hire physicians for the assistance of a whole city by the year. The fees which were given physicians for a single incidental visit, was very inconsiderable, as appears from the famous verses of Crates, pre, served by Diogenes Laertius,
Tibet pecyzsgw juvãs dér’, inteõ ogaxmin
Πόρνη ταλαντον, φιλοσόφων τριώβoλον. « To a cook 301.; to a physician two groats; to a flatterer goo l.; to a counsellor nothing; to a whore 180 l.; to a philofopher a groat.” The above is supposed to describe part of the accounts of a man of fortune.-T.
and and in the fourth year Polycrates engaged to give him two talents. His residence was then fixed at Samos; and to this man the physicians of Crotona are considerably indebted for the reputation which they enjoy; for at this period, in point of medical celebrity, the physicians of Crotona held the first, and those of Cyrene the next place. At this time also the Argives had the credit of being the moft skilful musicians 156 of Greece.
CXXXII. Democedes having in this manner restored the king to health, had a sumptuous house provided him at Susa, was entertained at the king's own table, and, except the restriction of not being able to return to Greece, enjoyed all that he could wish. The Ægyptian physicians, who had before the care of the king's health, were on account of their interiority to Dennocedes, a Greek, condemned to the cross, but he obtained their pardon. He also procured the liberty of an Elean foothsayer, who having followed Polycrates was detained and neglected arnongst his other Naves. It may be added, that Democedes remained in the highest estimation with the king.
CXXXIII. It happened not long afterwards, that Atossa, daughter of Cyrus, and wife of Darius,
156 Musicians.]-Music was an important part of Grecian education. Boys till they were ten years old were taught to read by the grammatistes; they were then taught music three years by the citharistes ; after their thirteenth year they learned the gymnastic cxercises, under the care of the paidotades.-T.
had an ulcer upon her breast, which finally breaking spread itself considerably. As long as it was small, she was induced by delicacy to conceal it; but when it grew more troublesome she sent for Democedes, and shewed it to him. He told her he was able to cure it; but exacted of her an oath, that in return she should serve him in what he might require, which he assured her should be nothing to difgrace her...
CXXXIV. Atoffa was cured by his skill, and, observant of her own promise and his instructions, she took the opportunity of thus addressing Darius, whilft she was in bed with him: “ It is wonderful, “ my lord, that having such a numerous army at s command, you have neither encreased the power so of Persia, nor at all extended your dominions. so It becomes a man like you, in the vigour of “ your age, and master of so many and such pow« erful resources, to perform fome act which may « fatisfy the Persians of the spirit and virtue of “ their prince. There are two reasons which give “ importance to what I recommend :-The one, “ that your subjects may venerate the manly ac.“ complishments of their master; the other, that “ you may prevent the indolence of peace excit“ ing them to tumult and sedition. Do not there“ fore consume your youth in inactivity, for the “ powers of the mind 157 increase and improve
157 Powers of the mind.]-This opinion is thus expressed
6 with those of the body, and in like manner as 6 old age comes on they become weaker and
weaker, till they are finally blunted to every « thing.” “ What you say *58,” answered Darius, « coincides with what was pasling in my mind. I « had intended to make war against Scythia, and ď to construct a bridge to unite our continent with « the other, which things shall soon be executed." « Will it not, Sir,” returned Atoffa, “ be better to & defer your intentions against the Scythians, who çe will at any time afford you an easy conquest ? “ Rather make an expedition against Greece: 1. $5 wish much to have for my attendants fome
by Lucretius, which I give the reader from the version of Creech.
Besides, 'tis plain that souls are born and grow,
And grave and reverend folly takes the place. T. ' 358 What you say.]-I have not translated 2 yuves, which is in
the original, because I do not think we have any correspondent word in our language. Oh woman ! would be yulgar; and according to our norma loquendi, Oh wife! would not be adequate. In the Ajax of Sophocles, v. 293, yovers is used to express contempt; but in the passage before us it certainly denotes tenderness. The address of our Saviour to his mother proves thiş most satisfactorily:-See also Homer:
i Και εμοι ταδε παντα μελει γυναι.
--7. 1 ... women