« 上一頁繼續 »
Calphurnia, Cal. Here, my lord.
Cæs. Stand you directly in Antonius' way ?,
Ant. Cæsar, my lord.
Jungitur his Decimus, notissimus inter amicos
Incitat. -Supplem. Lucani. STEEVENS. Shakspeare's mistake of Decius for Decimus, arose from the old translation of Plutarch. FARMER.
Lord Sterline has committed the same mistake in his Julius Cæsar ; and in Holland's translation of Suetonius, 1606, which I believe Shakspeare had read, this person is likewise called Decius Brutus. Malone.
- in ANTONIUS' way,] The old copy generally reads-Antonio, Octavio, Flavio. The players were more accustomed to Italian than Roman terminations, on account of the many versions from Italian novels, and the many Italian characters in dramatick pieces formed on the same originals. Steevens.
The correction was made by Mr. Pope.—“ At that time, (says Plutarch,) the feast Lupercalia was celebrated, the which in olde time men say was the feast of Shepheards or heardsmen, and is much like unto the feast of Lyceians in Arcadia. But howsoever it is, that day there are diverse noble men's sonnes, young men, (and some of them magistrates themselves that govern them,) which run naked through the city, striking in sport them they meet in their way with leather thongs.-- And many noble women and gentlewomen also go of purpose to stand in their way, and doe put forth their handes to be stricken, persuading themselves that being with childe, they shall have good deliverie; and also, being barren, that it will make them conceive with child. Cæsar sat to behold that sport vpon the pulpit for orations, in a chayre of gold, apparelled in triumphant manner. Antonius, who was consul at that time, was one of them that ronne this holy course.”
North's translation. We learn from Cicero that Cæsar constituted a new kind of these Luperci, whom he called after his own name, Juliani ; and Mark Antony was the first who was so entitled. MALONE.,
To touch Calphurnia : for our elders say,
I shall remember:
[Musick. Sooth. Cæsar. CÆs. Ha ! Who calls ? Casca. Bid every noise be still :-Peace yet again.
Sooth. Beware the ides of March.
What man is that? Bru. A soothsayer, bids you beware the ides of
again. Sooth. Beware the ides of March. Cæs. He is a dreamer ; let us leave him ;-pass.
[Sennet'. Exeunt all but Bru. and Cas.
3 [Sennet.] I have been informed that sennet is derived from senneste, an antiquated French tune formerly used in the army ; but the Dictionaries which I have consulted exhibit no such word. In Decker's Satiromastix, 1602 :
Trumpets sound a flourish, and then a sennet." In The Duno Show, preceding the first part of Jeronimo, 1605, is
“ Sound a signate and pass ouer the stage.” In Beaumont and Fletcher's Knight of Malta, a synnet is called a flourish of trumpets, but I know not on what authority. See a note on King Henry VIII. Act II. Sc. IV, Sennet may be a corruption from sonata, Ital. STEEVENS.
CAs. Will you go see the order of the course ?
Bru. I am not gamesome : I do lack some part
Cas. Brutus, I do observe you now of late * :
Brutus, I do observe You Now of late :] Will the reader sustain any loss by the omission of the words—you now, without which the measure would become regular ?
Brutus, I do observe of late, “ I have not,” &c. STEEVENS.
STRANGE a hand —] Strange, is alien, unfamiliar, such as might become a stranger. Johnson.
passions of some difference,] With a luctuation of discordant opinions and desires. Johnson. So, in Coriolanus, Act V. Sc. III.:
thou hast set thy mercy and thy honour
“ Than that poor Brutus, with himself at war—," MALONE.
“ l'll leave you.
Cas. Then, Brutus, I have much mistook your
passion; By means whereof, this breast of mine hath buried Thoughts of great value, worthy cogitations. Tell me, good Brutus, can you see your face ?
Bru. No, Cassius : for the eye sees not itself, But by reflection, by some other things.
CAS. 'Tis just : And it is very much lamented, Brutus, That you have no such mirrors, as will turn Your hidden worthiness into your eye, That you might see your shadow. I have heard, Where many of the best respect in Rome, (Except immortal Cæsar,) speaking of Brutus, And groaning underneath this age's yoke, Have wish'd that noble Brutus had his eyes. BRU. Into what dangers would you lead me,
Cassius, That you would have me seek into myself For that which is not in me? Cas. Therefore, good Brutus, be prepard to
hear: And, since you know you cannot see yourself So well as by reflection, I, your glass,
your passion;] i. e. the nature of the feelings from which you are now suffering. So, in Timon of Athens :
I feel my master's passion.” Steevens. the eye sees not itself,] So, Sir John Davies in his poem entitled Nosce Teipsum, 1599:
“ Is it because the mind is like the eye,
Through which it gathers knowledge by degrees ; 66 Whose
refect not, but spread outwardly;
“ Thus few strike sail until they run on shelf;
“ The eye sees all things but its proper self.” STEEVENS. Again, in Sir John Davies's Poem :
the lights which in my tower do shine,
eyes which see all objects nigh and far, “ Look not into this little world of mine;
Nor see my face, wherein they fixed are.” MALONE.
Will modestly discover to yourself
[Flourish, and Shout Bru. What means this shouting? I do fear, the
people Choose Cæsar for their king. CAS.
Ay, do you fear it ?
Bru. I would not, Cassius; yet I love him well :-
Cas. I know that virtue to be in you, Brutus,
* First folio, on me.
9 - a common Laugher,] Old copy-laughter. Corrected by Mr. Pope. MALONE.
* To stale with ordinary oaths my love, &c.] To invite every new protester to my affection by the stale or allurement of customary oaths. Johnson.
2 And I will look on both indifferently :] Dr. Warburton has a long note on this occasion, which is very trifling. When Brutus first names honour and death, he calmly declares them indifferent? but as the image kindles in his mind, he sets honour above life. I not this natural ? JOHNSON,