« 上一頁繼續 »
When this Duke had held the Dukedom during punishment upon the Gentleman of Ca Barbara nine months and six days, he being wicked and “What wouldst thou have me do for the ti ambitious, sought to make himself lord of Venice, answered the Duke ;—"think upon the sharefal in the manner which I have read in an ancient gibe which hath been written concerning u; chronicle. When the Thursday arrived upon and think on the manner in which they have which they were wont to hunt the Bull, the Ball- punished that ribald Michele Steno, who wrote hunt took place as usual ; and according to the it; and see how the Council of Forty respect usage of those times, after the Bull-hunt had our person."-Upon this the Admiral answered: ended, they all proceeded unto the palace of —“My Lord Duke, if you would wish to Date the Duke, and assembled together in one of his yourself a Prince and to cut all those cuckole halls; and they disported themselves with the gentlemen to pieces, I have the heart, if you do
And until the first bell tolled they but help me, to make you Prince of all this danced, and then a banquet was served up. My state ; and then you may punish them all."Lord the Duke paid the expenses thereof, pro- Hearing this, the Duke said: "How can such a vided he had a 'Duchess, and after the banquet matter be brought about ?"- and so they disthey all returned to their homes.
coursed thereon. Now to this feast there came a certain Ser Michele Steno, a gentleman of poor estate and
The Duke called for his nephew Ser Bertnevery young, bnt crafty and daring, and who cio Israello, who was exceedingly wily and canloved one of the damsels of the Duchess.-Serning. Then taking, counsel amongst themselves, Michele stood amongst the women upon the so- they agreed to call in some others; and so, for lajo ; and he behaved indiscreetly, 80 that
several nights successively, they met with the Lord the Duke ordered that he should be kicked Duke at home in his palace. And the follewing off the solajo; and the Esquires of the Duke men were called in singly ; to wit:- Nicole flung him down from the solajo accordingly. Ser Fagigolo, Giovanni da Corfu, Stefano , Niccole Michele thought that such an affront was beyond dalle Bende , Niccolo Biondo, and Stefane Triall bearing: and when the feast was over, and visiano. - It was concerted that sixteen or sevenall other persons had left the palace , he, con of the city, each being at the head of forty men,
teen leaders should be stationed in various parts tinuing heated with anger, went to the hall of audience, and wrote certain unseemly words re
armed and prepared ; but the followers were bot lating to the Duke and the Duchess, upon the to know their destination. On the appointed day chair in which the Duke was used to sit'; for in they were to make affrays amongst themselves those days the Duke did not cover his chair with here and there, in order that the Duke might cloth of sendal, but he sat in a chair of wood. have a pretence for tolling the bells of San Ser Michele wrote thereon :-Marin Palier, the Marco: these bells are never rung but by the husband of the fair wife; others kiss her, but he order of the Duke. And at the sound of the keeps her.” In the morning the words were seen, followers, were to come to San Marco, through
bells, these sixteen or seventeen, with their and the matter was considered to be very scandalous; and the Senate commanded the Avoga
the streets which open upon the Piazza. And dori of the Commonwealth to proceed therein with when the noble and leading citizens should come the greatest diligence. A largesse of great amount
into the Piazza , to know the cause of the riot, was immediately proffered by the Åvogadori in then the conspirators were to cut them in pieces order to discover who had written these words, and this work being finished, my Lord Mariae And at length it was known that Michele Steno Faliero the Duke was to be proclaimed the Lord had written them. It was resolved in the Council of Venice. Things having been thus settled, of Forty that he should be arrested; and he they agreed to fulfil their intent on Wednesday, then confessed that in a fit of vexation and
the fifteenth day of April, in the year 1355. Šo spite, occasioned by his being thrust off the 80- covertly did they plot, that no one ever dreamt lajo in the presence of his mistress , he had
of their machinations. written the words. Therefore the Council debated But the Lord, who hath always helped this thereon. And the Council took his youth into / most glorious city, and who, loving its rightconsideration, and that he was a lover, and cousness and holiness, hath never forsaken it, therefore they adjudged that he should be kept inspired one Beltramo Bergamasco to be the in close confinement during two months, and cause of bringing the plot to light in the followthat afterwards he should be banished from Ve- ing manner. This Beltramo, who belonged to nice and the state during one year. In conse- Ser Niccolo Lioni of Santo Stefano, had heard quence of this merciful sentence the Duke became a word or two of what was to take place; and exceedingly, wroth, it appearing to him that the so, in the before-mentioned month of April, he Council had not acted in such a manner as was went to the house of the aforesaid Ser Niccolo required by the respect due to his ducal dignity ; Lioni, and told him all the particulars of the and he said that they ought to have condemned plot. Ser Niccolo,, when he heard all these Ser Michele to be hanged by the neck, or at things, was struck dead, as it were, with affright. least to be banished for life.
He heard all the particulars, and Beltrane Now it was fated that my Lord Duke Marino prayed him to keep it all secret ; and, if be was to have his head cut off. And as it is ne- told Ser Niccolo, 'it was in order that Ser cessary when any effect is to be brought about, Niccolo might stop at home on the fifteenth ef that the cause of such elfect must happen, it April, and thus 'save his life. Beltramo was therefore came to pass, that on the very day going, but Ser Niccolo ordered his servants to after sentence had been pronounced on Ser lay hands upon him and lock him up. Ser NieMichele Steno, being the first day of Lent, a colo then went to the house of Messer Giovanni Gentleman of the house of Barbaro, a choleric Gradenigo Nasoni, who afterwards became Duke, Gentleman, went to the arsenal and required and who also lived at Santo Stefano, and told certain things of the masters of the galleys. him all. The matter seemed to him to be of the This he did in the presence of the Admiral of very greatest importance, as indeed it was ; and the arsenal, and he, hearing the request, ang. they two went to the house of Ser Marco (orwered, -No, it cannot be done. -- High words naro, who lived at San Felice; and, having arose between the Gentleman and the Admiral, spoken with him, they all three then determined and the Gentleman struck him with his fist just to go back to the house of Ser Niccolo Lioni, to above the eye; and as he happened to have a examine the said Beltramo; and having goesring on his finger, the ring cut the Adiniral and tioned him, and heard all that he had to say, drew blood. The Admiral, all bruised and bloody, they left him in confinement. And then they ran straight to the Duke to complain, and with all three went into the sacristy of San Salvatore, the intent of praying him to inflict some heavy i and sent their men to summon the Counsellors,
the Avogadori, the Capi de' Dieci, and those of following day, the seventeenth of April, tho doors the Great Council.
of the palace being shut, the Duke had his head When all were assembled, the whole story cut off, about the hour of noon. And the cap of was told to them. They were struck dead, as it estate was taken from the Duke's head before were, with affright. They determined to send he came down stairs. When the execution was for Beltramo. He was brought in before them. over it is said that one of the Council of Ten They examined him and ascertained that the went to the columns of the palace over against matter was true; and, althongh they were ex- the place of St. Mark, and ihat he showed the ceedingly troubled, yet they determined upon bloody sword unto the people, crying out with a their measures. And they sent for the Capi de'lond voice-"The terrible doom bath fallen upon Quaranta, the Signori di Notte, the Capi de the traitor !"-and the doors were opened, and Sestieri, 'and the Cinque della Pace; and they the people all rushed in, to see the corpse of were ordered to associate to their men other the Duke, who had been beheaded. good men and true, who were to proceed to the It must be known, that Ser Giovanni Sanndo, houses of the ringleaders of the conspiracy and the councillor, was not present when the aforesccure them. And they secured the foremen of said sentence was pronounced ; because he was the arsenal, in order that the conspirators might unwell and remained at home. So that only not do mischief. Towards nightfall they assem- fourteen ballotted ; that is to say, five councilbled in the palace. When they were assembled lors, and nine of the Council of Ten. And it in the palace, they caused the gates of the qua- was adjudged, that all the lands and chattels of drangle of the palace to be shut. And they sent the Duke, as well as of the other traitors, should to the keeper of the bell-tower and forbade the be forfeited to the state. And, as a grace to tolling of the bells. All this was carried into the Duke, it was resolved in the Council of Ten, effect. The before-mentioned conspirators were that he should be allowed to dispose of two secured, and they were brought to the palace; thousand ducats out of his own property. And and as the Council of Ten saw that the Duke it was resolved, that all the councillors and all was in the plot, they resolved that twenty of the Avogadori of the commonwealth , those of the leading men of the state should be associated the Council of Ten, and the members of the to them, for the purpose of consultation and de- junta who had assisted in passing septence on liberation, but that they should not be allowed the Duke and the other traitors, should have the to ballot.
privilege of carrying arms both by day and by These twenty were accordingly called in to night in Venice, and from Grado to Cavazere. the Council of Ten; and they sent for my Lord And they were also to be allowed two footmen Marino Faliero the Duke ; and my Lord Marino carrying arme, the aforesaid footmen living and was then consorting in the palace with people boarding with them in their own houses. And of great estate, gentlemen, and other good men, he who did not keep two footmen might transfer none of whom knew yet how the fact stood. the privilege to his sons or his brothers; but
At the same time Bertuccio Jøraello, who , as only to two. Permission of carrying arms was one of the ringleaders, was to head the con- also granted to the four Notaries of the Chanspirators in Santa Croce, was arrested and bound, cery, that is to say, of the Supreme Court, who and brought before the Council. Zanello del took the depositions ; and they were Amedio, Brin, Nicoletto di Rosa , Nicoletto Alberto , and Nicoletto di Lorino, Steffanello, and Pietro de the Guardiaga, were also taken, together with Compostelli, the secretaries of the Signori di Notte. several seamen, and people of various ranks. After the traitors had been hanged, and the These were exainined, and the truth of the plot Duke had had his head cut off, the state remainwas ascertained.
ed in great tranquillity and peace. And, as I On the sixteenth of April judgment was given have read in a chronicle, the corpse of the Duke in the Council of Ten, that Filippo Calendario was removed in a barge, with eight torches, to and Bertuccio Israello should be hanged upon his tomb in the church of San Giovanni e Paolo, the red pillars of the balcony of the palace, from where it was buried. The tomb is now in that which the Duke is wont to look at the Bull-hunt: aisle in the middle of the little church of Santa and they were hanged with gags in their mouths. Maria della Pace, which was built by Bishop
The next day the following were condemned : Gabriel of Bergamo. It is a coffin of stone, -Niccolo Zuccuolo, Nicoletto Blondo , Nicoletto with these words engraved thereon: Heic jacet Doro, Marco Giuda , Jacomello Dagolino, Nico- | Dominus Marinus Faletro Dux." - And they did letto Fidele, the son of Filippo Calendaro, Mar- not paint his portrait in the hall of the Great co Torello , called Israello, Stefano Trivisano, Council :-But in the place where it ought to the money-changer of Santa Margherita, and have been, you see these words :—“Hic est locus Antonio dalle Bende. These were all taken at Marini Faletro decapitati pro criminibus" - and Chiozza, for they were endeavouring to escape. it is thought that his house was granted to the Afterwards, by virtue of the sentence which was church of Sant' Apostolo; it was that great one passed upon them in the Council of Ten, they near the bridge. Yet this could not be the case, were hanged on successive days, some singly or else the family bought it back from the and some in couples, upon the columns of the church ; for it still belongs to Cà Faliero. I palace, beginning from the red colomns , and so must not refrain from noting, that some wished going, onwards towards the canal. And other to write the following words in the place where prisoners were discharged, because, although they his portrait ought to have been, as aforesaid: had been involved in the conspiracy, yet they “Marinus Faletro Dur, temeritas me cepit, pænas had not assisted in it:
for they were given to lui, decapitatus pro criminibus."-Others, also, understand by some of the heads of the plot, indited a couplet, worthy being inscribed upon that they were to come armed and prepared for his tomb: the service of the state, and in order to secure certain criminals, and they knew nothing else. “Duz Venetum jacet heic, patriam qui prodere Nicoletto Alberto, the Guardiaga, and Bartolom.
tentans, meo Ciruola and his son, and several others, "Sceptra, decus, censum, perdidit , atque caput." who were not guilty, were discharged.
On Friday , che sixteenth day of April, judgment was also given, in the aforesaid Council of Ten, that iny Lord Marino Faliero, the Duke,
III. should have his head cut off, and that the execution should be done on the landing · place of “Al giovane Doge Andrea Dandolo succedette the stone staircase, where the Dukes take their un vecchio, il quale tardi si pose al timone della oath wben they first enter the palace. On the repubblica, ma sempre prima di quel, che facca d'uopo a lui, ed alla patria : egli è Marino non si concedette a nessun altro ;" & proof of Faliero, personaggio a me noto per antica dimes- the high esteem in which he must have been tichezza. Falsa era l'opinione intorno a lui, held. Sthly, That he had a reputation for reisgiacchè egli si mostrò fornito più di corraggio, dom, only forfeited by the last enterprise of che di senno. Non pago della prima dignità, his life, gi usurpo per tanti anni una falsa entrò con sinistro piede nel pubblico Palazzo : fama di sapienza."-"He had usurped for so imperciocché questo Doge dei Veneti, magistrato many years a false fame of wisdom ; rather a sacro in tutti i secoli, che dagli antichi fu difficult task I should think. People are genersempre venerato qual nume in quella città, l'ally found out before eighty years of age, ai altr jeri fu decollato nel vestibolo dell' istesso least in a republic. Palazzo. Discorrerei fin dal principio le cause From these, and the other historical notes di un tale evento, se cosi vario, cd ambiguo non which I have collected, it may be inserred, that ne fosse il grido. Nessuno però lo scusa, tutti Marino Faliero possessed many of the qualities, afferano, che egli abbia voluto cangiar qualche but not the success of a hero ; and that his par cosa nell'ordine della repubblica a lui traman- sions were too violeut. The paltry and ignorant dato dai maggiori. Che desiderava egli di più? account of Dr. Moore falls to the ground. Pelo son d' avviso, che egli abbia ottenuto ciò, trarch says, “that there had been no greater che non si concedette a nessun altro: mentre event in his times" (our times literally), nostri adempiva gli ufficj di legato presso il Pontefice, e tempi," in Italy. He also differs from the hissulle rive del Rodano trattava la pace, che io prima torian in saying that Faliero was on the banks di lui avevo indarno tentato di conchiudere, gli of the Rhone," instead of at Rome, when electfù conferito l'onore del Ducato, che nè chiedeva, ed; the other accounts say, that the deputation nè s'aspettava. Tornato in patria, pensò a of the Venetian senate met him at Ravenna. quello, cui nessuno non pose mente giainmai, e How this may have been, it is not for me to soffrì quello, che a niuno accadde mai di soffrire: decide, and is of no great importance. Had the giacche in quel luogo celeberrimo, e chiarissimo, man succeeded, he would have changed the face e bellissimo infra tutti quelli, che io vidi, ove i of Venice, and perhaps of Italy. As it is, what yaoi antenati avevano ricevuti grandissiini onori are they both ? in inezzo alle pompe trionfali, ivi egli fu trasci. nato in modo gervile, c spogliato delle insegne ducali, perdette la testa , e macchiò col proprio
IV. sangue le soglie del tempio, l'atrio del Palazzo, e le scale marmorec rendute spesse volte illustri Estrait de l'Histoire de la République de Venise, o dalle solenni festività , o dalle ostili spoglie.
par Daru, toin, v. livre xiv. Ho notato il luogo, ora noto il tempo: è l' anno del Natale di Cristo 1355. fi il giorno 18. d'A- “A ces attaques si fréquentes que le gouverprile. Si alto è il grido sparso , che se alcuno nement dirigeait contre le clergé, à ces luttes esaminerà la disciplina, c le costumanze di quella établies entre les différeng corps constitoés, à città, e quanto mutamento di cose venga minac- ces entreprises de la masse de la noblesse conciato dalla morte di un sol uomo ( quantunque tre les dépositaires du pouvoir, à toutes ces molti altri, come narrano, essendo complici, o propositions d'innovation qui se terminaient totsubirono l'istesso supplicio, o lo aspettano) si jours par des coups d'état ; il faut ajouter une accorgerà , che nulla di più grande avvenne ai antre cause non moins propre à propager le nostri tempi nell' Italia. Tu forse qui attendi mépris des anciennes doctrines, c'était l'ercès il mio giudizio : assolvo il popolo, se credere de la corruption. alla fama , benchè abbia potuto e castigare più Cette liberté de mæurs, qu'on avait long-temps mitemente, e con maggior dolcezza vendicare il vantée comme le charme principal de la societé suo dolore: ma non cosi facilmente, si modera de Venise, était devenue un désordre scandaleux; un' ira giusta insieme, e grande in un numeroso le lien du mariage était moins sacré dans ce popolo principalmente, nel quale il precipitoso, pays catholique que dans ceux où les lois civied' instabile volgo aguzza gli stimoli dell' ira- les et religieuses permettent de le dissoudre. condia con rapidi, e sconsigliati clamori. Compa- Faute de pouvoir rompre le contrat, on suppo tisco, e nell' istesso tempo mi adiro con quell' sait qu'il n'avait jamais existé, et les moyens de infelice uomo,
il quale adorno di un'insolito nullité, allégnés avec impudeur par les épous, onore, non so, che cosa si volesse uegli estremi étaient admis avec la même facilité par des anni della sua vita: la calamità di lui diviene magistrats et par des prêtres également corsempre più grave, perche dalla sentenza contra rompus. Ces divorces colorés d'un autre non di esso promulgata apperirà, che egli fu non devinrent si fréquens, que l'acte le plus imporsolo misero, ma insano, e demente, e che con tant de la société civile se trouva de la compévane arti si usurpò per tanti anni una falsa fama tence d'un tribunal d'exception, et que ce fut à di sapienza. Ammonisco i Dogi, i quali gli suc- la police de réprimer le scandale. Le conseil cederanno, che questo è un esempio posto in- de dix ordonna, en 1782, que toute femme, qui nanzi ai loro occhi, quale specchio, nel quale intenterait une demande en dissolution de maveggano di essere non Signori, ma Duci, anzi riage, serait obligée d'en attendre le jugement nemireno Duci , ma onorati servi della Repub- dans un couvent que le tribunal désignerait. blica. Tu sta sano; e giacchè fluttuano le pub- Bientôt après il évoqua devant lui toutes les bliche cose, sforziamoci di governar modestissi- causes de cette nature. Cet empiétement ser mamente i privati nostri affari."
la jurisdiction ecclésiastique ayant occasionné The above Italian translation from the Latin des réclamations de la part de la cour de Rome, epistles of Petrarch proves—1stly, That Marino le conseil se réserva le droit de débouter les Faliero was a personal friend of Petrarch's : époux de leur demande; et consentit à la ret "antica dimestichezza," old intimacy, is the voyer devant l'officialité, toutes les fois qu'il phrase of the poet. 2dly, That Petrarch thought ne l'aurait pas rejetée. ihat he had more courage than conduct, “più di Il y eut un moment, où sans doute le renvercoraggio che di senno." 3dly, That there was sement des fortunes, la perte des jeunes geas, some jealousy on the part of Petrarch; for he leg discordes domestiques, déterminèrent le says that Marino Faliero was treating of the gouvernement à s'écarter des maximes qu'il peace which he himself had “vainly attempted s'était faites sur la liberté de meurs qu'il perto conclude." 4thly, That the honour of the mettait à ses sujets : on chassa de Venise toutes Dukedom was conferred upon him, which he les courtisanes. Mais leur absence ne suffisait neither songht nor expected, “che nè chiedeva pas pour ramener aux bonnes meurs toute une nè aspettava," and which had never been grant- population élevée dans la plus honteuse liceuce. ed to any other in like circumstances, “ciò che ! Le désordre pénétra dans l'intérieur des familles,
dans les cloltres ; et l'on se crut obligó de
VI. rappeler, d'indemniser *) même des femmes, qui surprenaient quelquefois d'importang secrets, et Extrait de Histoire Littéraire d'Italie, par qu'on pouvait employer utilement à ruiner 'des
Ginguené, tom. ix, chap. XXXVI. hommes que lenr fortune aurait pu rendre dangereux. Depuis, la licence est toujours alléc croissant, et l'on a vu non-seulement des mères nise: “Si tu ne changes pas," dit-il à cette ré
“Il y a une prédiction fort singulière sur Ve-
Les parloirs des couvents où étaient renfer- Vénitienne jusqu'à l'établissement du gouverne-
Se non cangi pensier, l'un secol solo
Non conterà sopra 'l millesimo anno
Tua libertà, che va fuggendo a volo.
VII. exercer la moindre influence."
The author of "Sketches Descriptive of Italy," onc of the hundred tours lately published, is
extremely anxious to disclaim a possible charge V.
of plagiarism froin “Childe Harold" and "Beppo."
He adds, that still less could this presumed From the present decay and degeneracy of coincidence arise from my conversation," as he Venice under the Barbarians, there are some had repeatedly declined an introduction to me honourable individual exceptions. There is Pas- while in Italy. qualigo, the last, and, alas! posthumous son of Who this person may be I know not; but he the marriage of the Doges with the Adriatic, must have been deceived by all or any of those who fought his frigate with far greater gallant- who “repeatedly offered to introduce " him, as ry than any of his French coadjutors in the I have invariably refused to receive any English memorable action off Ligga. I came home in the with whom I was not previously acquainted, squadron with the prizes in 1811, and recollect even when they had letiers from England. If to have heard Sir William Hoste, and the other the whole assertion is not an invention, I reofficers engaged in that glorious conflict, speak quest this person not to sit down with the noin the highest terms of Pasqualigo's behaviour. tion that he could have been introduced, since There is the Abbate Morelli. There is Alvise there has been nothing. I have 80 carefully Querini, who, after a long and honourable di- avoided as any kind of intercourse with his plomatic career, finds some consolation for the countrymen,-excepting the very few who were wrongs of his country, in the pursuits of lite- a considerable time resident in Venice, or had rature with his nephew, Vittor Benzon, the son been of my previous acquaintance. Whoever of the celebrated beauty, the heroine of “La made him any such offer was possessed of imBiondina in Gondoletta. There are the patri- pudence equal to that of making such an asser: cian poet Morosini, and the poet Lamberti, the tion without having had it. The fact is, that I author of the “Biondina" and many other eg- hold in utter abhorrence any contact with the timable productions; and, not least in an English-travelling English, as iny friend, the Consulman's estimation, Madame Michelli, the trang. General Hoppner, and the Countess Benzoni (in Jator of Shakspeare. There are the young whose house the Conversazione mostly frequentDandolo, and the improvisatore Carrer, and ed by them is held) could amply testify, were Giuseppe Albrizzi, the accomplished son of an it worth while. I was persecuted by these touraccomplished mother. There' is Aglietti, and, ists even to my riding ground at Lido, and rewere there nothing else, there is the immortal- duced to the most disagreeable circuits to avoid ity of Canova. Cicognara, Mustoxithi, Bucati, them. At Madame Benzoni's I repeatedly refusI do not reckon, because the one is a Greek, ed to be introduced to them ;-of a thousand and the others were born at least a handred such presentations pressed upon me, I accepted miles off, which, throughout Italy, constitutes, two, and both were to Irish women. if not a foreigner, at least a stranger (forestiere). I should hardly have descended to speak of
such trifles publicly, if the impudence of this "gketcher" had not forced me to a refutation of
a disingenuous and gratuitously impertinent as*) Le décret de rappel les désignait sous le sertion ;-80 meant to be, for what could it imnom de nostre benemerite meretrici. On leur port to the reader to be told that the author assigna un fonds et des maisons appelées, Case had repeatedly declined an introduction," even rampane, d'où vient la dénomination injurieuse had it been truc, which for the reasons I have de Carampane.
above given, is scarcely possible. Except Lords
Lansdown, Jersey, and Lauderdale: Messrs. since I left their country; and almost all these Scott, Hammond, Sir Humphry Davy, the late I had known before. The others,-and God M. Lewis, W. Bankes, Mr. Hoppner, Thomas knows there were some huudreds, -who bored Moore, Lord Kinnaird, his brother, Mr. Joy, me with letters or visits, I refused to have aay and Mr. Hobhouse, I do not recollect to have communication with, and shall be proud and exchanged a word with another Englishman happy when that wish becomes mutual.
APPENDIX TO THE TWO FOSCARI.
Estrate de Hlototre de la République de Venise, constance que de l'obstination; de ce qu'il tal
sait le fait, on conclat que ce fait existait : en
attribua sa fermeté à la magie, et on le relégua Depuis trente ans, la république n'avait pas à la Canée. De cette terre lointaine, le banni, déposé les armes. Elle avait acquis les pro- digne alors de quelque pitié, ne cessait d'écrire vinces de Brescia, de Bergame, de crème, et la à son père, à ses amis, pour obtenir quelque principauté de Ravenne.
adoucissement à sa déportation. N'obtenant rien, Mais ces guerres continuelles faisaient bean- et sachant que la terrear qu'inspirait le conseil coup de malheureux et de mécontents. Le doge des dix ne lui permettait pas d'espérer de trouFrançois Foscari, à qui on ne pouvait pardon- ver dans Venise une seule voix qui s'élevat en ner d'en avoir été le promoteur, manifesta une sa faveur, il fit une lettre pour le nouveau duc seconde fois, en 14+2, et probablement avec plus de Milan, par laquelle, au nom des bons offices de sincérité que la première, l'intention d'abdi- que Sforce avait reçus du chef de la républiqge, quer sa dignité. Le conseil s'y refosa encore. il implorait son intervention en faveur d'un inÖn avait exigé de lui le serment de ne plus nocent, du fils du doge. quitter le dogat. Il était déjà avance dans la Cette lettre, selon quelques historiens, fat vieillesse, conservant cependant beaucoup de confiée à un marchand qui avait promis de la force de tête et de caractère, et jouissant de la faire parvenir au duc, mais qui, trop averti de gloire d'avoir vu la république étendre au loin ce qu'il avait à craindre en se rendant l'interles limites de ses domaines pendant son admini-médiaire d'une pareille correspondance, se hata stration.
en débarquant à Venise, de la remettre au chef Au milieu de ces prospérités, de grands cha- du tribunal. Une autre version, qui parait plus grins vinrent mettre à l'épreuve la fermeté de sure, rapporte que la lettre fut surprise par an son àme.
espion, attaché aux pas de l'exilé. Son fils, Jacques Foscari, fut accusé, en 1445, Ce fut un nouveau délit dont on eut à punir d'avoir reçu des présents de quelques princes Jacques Foscari. Réclamer la protection d'un ou seignenre étrangers, notainment, disait-on, du prince étranger était un crime, dans un sujet de duc de Milan, Philippe Visconti. C'était non- la république. Une galère partit sur-le-champ seulement une bassesse, mais une infraction des pour lainener dans les prisons de Venise. À lois positives de la répablique.
son arrivée il fut soumis à l'estrapade. C'était Le conseil des dix traita cette affaire comme une singulière destinée pour le citoyon d'une s'il se tut agi d'un délit commis par un parti- républiqne et pour le fils d'un prince, d'etre culier obscur. L'accusé fut amené devant ses trois fois dans sa vie appliqué à la question. juges, devant le doge, qui ne crut pas pouvoir cette fois la torture était d'autant plus odieuse, s'abstenir de présider le tribunal. Là, il fut qu'elle n'avait point d'objet, le fait qu'on avait interrogé, appliqué à la question, déclaré cou- à lui reprocher étant incontestable. pable, et il
de la bouche de son père, Quand on demanda à l'accusé, dans les inters'arrêt qui le coudamnait à un bannissement per- valles que les bourreaux lui accordaient, pourpétuel, et le relégnait à Naples de Romanie, quoi avait écrit la lettre qu'on lui prodaisait, pour y finir ses jours.
il répondit que c'était précisément parce qu'il Einbarqué sur une galère pour se rendre an ne doutait pas qu'elle ne tombat entre les mains lien de son exil, il tomba malade à Trieste. Les da tribunal, que toute autre voie lui avait été sollicitations du doge obtinrent, non sans diffi- fermée pour faire parvenir ses réclamations, culté, qu'on lui assignat une autre résidence. qu'il s'attendait bien qu'on le ferait amener Enfin le conseil des dix lui permit de se retirer Venise, mais qu'il avait tout risqué pour avoir à Trévise, en lui imposant l'obligation d'y res- la consolation de voir sa femme, son père, et ter sous peine de mort, et de se présenter tous sa mère encore une fois. les jours devant le gouverneur.
Sur cette naïve déclaration, on confirma sa Il y était depuis cinq ans, lorsqu'un des chefs sentence d'exil ; mais on l'aggrava, en y ajoqdu conseil de dix fut' assassiné. Les soupçons tant qu'il serait retenu en prison pendant un se portèrent sur lui : un de ses domestiques qu'on avait vu à Venise fut arrêté et subit la tortore. Les bourreaux ne purent lui arracher perta sunt, de quibus existit indicia manifesta,
Ce terrible tribunal se sit amener videtur propter obstinatam mentem suam, nes le inaitre, le soumit aux mêmes épreuves ; il ré- esse possibile extrahere ab ipso illam veritasista à tous les tourments, ne cessant d'attester tem, qur clara est per scripturas et per testison innocence ; ) mais on ne vit dans cette ficationes, qnoniam in fune aliquam nec veces,
nec gemituin, sed solum intra dentes
ipse videtur et anditur infra se loqui. Ta*) Voici le texte du jugement: “Cun Jaco- men non est standum in istis terminis, propbus Foscari per occasionem percussionis et ter honorem stat19 nostri et pro multis res. mortis Hermolai Donati fuit retentns et exami- pectibus, przsertim quod regimen nostrum ocnatas, et propter significationes, testificationes, cupatur in hac re et qui interdictum est an. et scripturas quæ habentur contra eum, clare plius progredere : vadit pars quod dictus Jaapparet ipsum esse reum criminis prædicti, sed cobus Foscari, propter ea quæ habentur de propter incantationcs et verba quæ sibi re- illo, mittatur in confinium in civitate Canez.