WHEN all thy mercies, O my God, My rising soul surveys, Transported with the view I'm lost In wonder, love, and praise.
O how shall words with equal warmth, The gratitude declare,
That glows within my ravish'd breast! But thou canst read it there.
Thy providence my life sustain'd, And all my wants redrest ; When in the silent womb I lay, And hung upon the breast.
To all my weak complaints and cries Thy mercy lent an ear;
E're yet my feeble thoughts had learnt
To form themselves in prayer.
CUM misericordias recolligo, tua Paterna quas, Jehova, cura contulit, Suspensa cogitando, mens hæret mea, Amorne major siet an admiratio.
Quæ verba, quæ pietatis eloquentia Ardore eodem gratias effabitur,
Quo pectus intus concipit! sed gaudium, Quod fervet intus, tu legis, tu intelligis.
Tua cura, præsens semper et semper vigil, Me conditum uteri vidit in silentio, Eademque cura me secuta est provida,
Cum matris ad mammam pependi infantulus.
Quos edidit questus meæ imbecillitas Infantiæ, tua auris accepit statim; Cum mens tenella, cogitare nec potis, Colligere nondum noverat sese in precess
Unnun.ber'd comforts to my soul Thy tender care bestow'd; Before my infant heart conceiv'd From whom those comforts flow'd.
When in the slippery paths of youth With heedless steps I ran; Thine arm unseen convey'd me safe, And led me up to man.
Through hidden dangers, toils and deaths, It gently clear'd my way;
And through the pleasing snares of vice, More to be fear'd then they.
When worn with sickness, oft hast thou With health renew'd my face; And when in sins and sorrows sunk, Reviv'd my soul with grace.
Thy bounteous hand with worldly bliss Has made my cup run o'er; And in a kind and faithful friend Has doubled all my store.
Ten thousand thousand precious gifts
My daily thanks employ ;
Nor is the least a chearful heart,
That tastes those gifts with joy.
Que nullus æquat computus, solamina Tua administravit mihi indulgentia ; Infantulum cor antequam resciverat, A fonte quo profluxerint tot munera.
Cum per juventæ lubricas decurrerem, Incogitans, animique præceps, semitas, Tua alma sospitavit occulte manus, Evumque me provexit ad maturius.
Per multa mortis abditæ discrimina Aperta eunti et tuta porrecta est via, Vitiique blandimenta per fallacia, Periculum præ cæteris ferentia.
Cum morbi acutiore vi tabescerem, Me sanitate recreâsti sæpius,
Et cum gravarer crimine et doloribus, Tua revocavit in salutem gratia.
Tuæ, Jehova, largitati debeo, Quod sat superque me beârit copia, Eamque amicus copiam consortio Dulci quod unus et quod alter auxerit.
Pretiosa mille dona de die in diem, Et mille millies reposcunt gratias, Et inter illa dona cor lætabile, Oblata quod pio accipit cum gaudio.
Through every period of my life Thy goodness I'll pursue; And after death, in distant worlds, The glorious theme renew.
When nature fails, and day and night Divide thy works no more ; My ever grateful heart, O Lord, Thy mercy shall adore.
Through all eternity to thee A joyful song I'll raise !
But oh! eternity's too short
To utter all thy praise.
« 上一頁繼續 » |