The Syntax of the Temporal Clause in Old English ProseH. Holt, 1907 - 245 頁 |
搜尋書籍內容
第 1 到 5 筆結果,共 28 筆
第 13 頁
... þam mynstre 7 woldon hig ut dragan , þaða hig ne dorsten na utgan ; Chron . 264. 4 þa þe castles uuaren maked þa fylden hi mid deoules 7 yuele men ( entry for 1137 ) ; Chron . 266. 37 þa hi þer inne wæren , þa com þe kinges cuen mid al ...
... þam mynstre 7 woldon hig ut dragan , þaða hig ne dorsten na utgan ; Chron . 264. 4 þa þe castles uuaren maked þa fylden hi mid deoules 7 yuele men ( entry for 1137 ) ; Chron . 266. 37 þa hi þer inne wæren , þa com þe kinges cuen mid al ...
第 20 頁
... þam stane aslegen , hit is god wið ligetta 7 wið punorrada ; LS . 2 , 38. 555 ponne pyllice geþohtas on astigan , ponne astrehte ic me sylfe on eorðan . In this case a note informs us that agunnon is supplied in a later hand . Probably ...
... þam stane aslegen , hit is god wið ligetta 7 wið punorrada ; LS . 2 , 38. 555 ponne pyllice geþohtas on astigan , ponne astrehte ic me sylfe on eorðan . In this case a note informs us that agunnon is supplied in a later hand . Probably ...
第 21 頁
... wæstm sinewealtne 7 byterne , se ys to nymenne to þam timan bonne he æfter his gren- nysse fealwao . Mk . 24. 25 Soolice ic eow secge pic oppe kynde fruite and clenneste of alle , May- les The Connectives of the Tempora Clausel 21.
... wæstm sinewealtne 7 byterne , se ys to nymenne to þam timan bonne he æfter his gren- nysse fealwao . Mk . 24. 25 Soolice ic eow secge pic oppe kynde fruite and clenneste of alle , May- les The Connectives of the Tempora Clausel 21.
第 25 頁
... þam mæssepreoste . Donne is from the root of the demonstrative pronoun se , and the use of the relative particle with it is not , in itself , anything extraordinary . Probably donne was originally the accusative singular of the ...
... þam mæssepreoste . Donne is from the root of the demonstrative pronoun se , and the use of the relative particle with it is not , in itself , anything extraordinary . Probably donne was originally the accusative singular of the ...
第 32 頁
... þam dæge pe Loð eode of sodoma hyt rinde fyr 7 swef of heofone ; Dial . 29. 30 7 sona ongæt þæt seo Godes fæmne was gehæled in þa ylcan tide , þe se Godes peow cyrde ; O. 168. 36 Ymbe done timan pe piss wæs , he be- sierede þæt folc ...
... þam dæge pe Loð eode of sodoma hyt rinde fyr 7 swef of heofone ; Dial . 29. 30 7 sona ongæt þæt seo Godes fæmne was gehæled in þa ylcan tide , þe se Godes peow cyrde ; O. 168. 36 Ymbe done timan pe piss wæs , he be- sierede þæt folc ...
其他版本 - 查看全部
常見字詞
action adverb æfter Ælfric's Ben Jonson bið biscop Brut Cart Chron CLAUSES DENOTING connective Crist cuman cyning dæg dæge dæm dær dæs dæt daga Dial donne ealle Examples follow folc Godes Gothic Grein's Guth hæfde halga Heliand heora hine hwanne hwonne indeter Index-List of mid Index-List of swa indic Latin main clause Mart meaning mid dam mid dy Middle English mode Modern English Nebensatz noted noun occurs oð dæt oftost Old English Otfrid Ph.D poetry pone ponne preposition psalm psalm and verse rade secge Sedgefield sentence siððan sona swa swa Clauses swa lange swa oft swa Syntax Tatian temporal clause tense thiu timan translates verb Vesp wære wæron wæs wið Wulf Wülfing þa hwile þæm þære þæs þæt þam þonne
熱門章節
第 155 頁 - till his tail come again as it was; Carlyle, Heroes and Hero Worship, A Man's acts are slavish, not true but specious, his very thoughts are false, he thinks too as a slave and coward, till he have got Fear under his feet Note 4. The rule in Gothic for the mode in clauses introduced by
第 154 頁 - des Conjunctivs in Elene, Juliana, Crist, p. 28. found after conjunctions meaning until. Doubtless the same cause leads to this occasional use that more frequently produced the optative in OE. Some examples follow: Irving, Sketch Book At the fall of the leaf, when his tail falleth, he will mourn and hide himself in corners, till his tail come again as it was;
第 84 頁 - nele ich habbe. I have found whyl that in Chaucer, but have not noted it with the article: Chaucer's Prologue 397 Ful many a draughte of wyn had he y-drawe From Burdeux-ward, whyl that the chapman sleep. Note 3. I have not found the hwile that in
第 245 頁 - and West Saxon-Latin. Mattie Anstice Harris, Ph.D. $1.50. Andreas: The Legend of St. Andrew, translated from the Old English, with an Introduction. Robert Kilburn
第 103 頁 - Chaucer's Prologue 601 And by his covenant yaf the rekenyng, syn that his lord was twenty year of age. Sithen also is found: Knightes Tale 1244 and sikerly, ther trowed many a man That never, sithen that the world bigan,
第 243 頁 - 93; 207. Wile 87; 205. YALE STUDIES IN ENGLISH. Albert S. Cook, Editor. I. The Foreign Sources of Modem English Versification.
第 245 頁 - IV. Dryden's Dramatic Theory and Practice. Margaret Sherwood, Ph.D. $0.50. V. Studies in Jonson's Comedy. Elisabeth Woodbridge, Ph.D. $0.50. VI. A Glossary of the West Saxon Gospels, Latin-West Saxon
第 53 頁 - word hafede isaeid, Cador sprong on horse: Chaucer, Pardoner's Tale 336: Thise riotoures thre, of which i telle, . . ., were set hem in a taverne for to drynke; and as they sat, they herde a belle clynke
第 102 頁 - ic ineode, ne ge-swac p heo mine fet ne cyste. The Latin runs: Osculum mihi non dedisti: haec autem ex quo intravit, non cessavit osculari pedes meos. The sentences quoted for variations in spelling will illustrate either use as it may happen: BH. 318. 14