The Syntax of the Temporal Clause in Old English Prose

封面
H. Holt, 1907 - 245 頁

搜尋書籍內容

已選取的頁面

其他版本 - 查看全部

常見字詞

熱門章節

第 155 頁 - till his tail come again as it was; Carlyle, Heroes and Hero Worship, A Man's acts are slavish, not true but specious, his very thoughts are false, he thinks too as a slave and coward, till he have got Fear under his feet Note 4. The rule in Gothic for the mode in clauses introduced by
第 154 頁 - des Conjunctivs in Elene, Juliana, Crist, p. 28. found after conjunctions meaning until. Doubtless the same cause leads to this occasional use that more frequently produced the optative in OE. Some examples follow: Irving, Sketch Book At the fall of the leaf, when his tail falleth, he will mourn and hide himself in corners, till his tail come again as it was;
第 84 頁 - nele ich habbe. I have found whyl that in Chaucer, but have not noted it with the article: Chaucer's Prologue 397 Ful many a draughte of wyn had he y-drawe From Burdeux-ward, whyl that the chapman sleep. Note 3. I have not found the hwile that in
第 245 頁 - and West Saxon-Latin. Mattie Anstice Harris, Ph.D. $1.50. Andreas: The Legend of St. Andrew, translated from the Old English, with an Introduction. Robert Kilburn
第 103 頁 - Chaucer's Prologue 601 And by his covenant yaf the rekenyng, syn that his lord was twenty year of age. Sithen also is found: Knightes Tale 1244 and sikerly, ther trowed many a man That never, sithen that the world bigan,
第 243 頁 - 93; 207. Wile 87; 205. YALE STUDIES IN ENGLISH. Albert S. Cook, Editor. I. The Foreign Sources of Modem English Versification.
第 245 頁 - IV. Dryden's Dramatic Theory and Practice. Margaret Sherwood, Ph.D. $0.50. V. Studies in Jonson's Comedy. Elisabeth Woodbridge, Ph.D. $0.50. VI. A Glossary of the West Saxon Gospels, Latin-West Saxon
第 53 頁 - word hafede isaeid, Cador sprong on horse: Chaucer, Pardoner's Tale 336: Thise riotoures thre, of which i telle, . . ., were set hem in a taverne for to drynke; and as they sat, they herde a belle clynke
第 102 頁 - ic ineode, ne ge-swac p heo mine fet ne cyste. The Latin runs: Osculum mihi non dedisti: haec autem ex quo intravit, non cessavit osculari pedes meos. The sentences quoted for variations in spelling will illustrate either use as it may happen: BH. 318. 14

書目資訊