網頁圖片
PDF
ePub 版

And make me as the poorest vassal is,

That doth with awe and terror kneel to it!

K. Hen. O my son!

Heaven put it in thy mind, to take it hence,

That thou might'st win the more thy father's love,
Pleading so wisely in excuse of it.

Come hither, Harry, sit thou by my bed;
And hear, I think, the very latest counsel
That ever I shall breathe.
By what by-paths, and indirect crook'd ways,
I met this crown; and I myself know well,
How troublesome it sat upon my head:
To thee it shall descend with better quiet,
Better opinion, better confirmation;

Heaven knows, my son,

For all the soil2 of the achievement goes
With me into the earth. It seem'd in me,
But as an honour snatch'd with boisterous hand;
And I had many living, to upbraid

My gain of it by their assistances;

Which daily grew to quarrel, and to bloodshed,
Wounding supposed peace:3 all these bold fears,
Thou see'st, with peril I have answered:
For all my reign hath been but as a scene
Acting that argument; and now my death

Changes the mode: 5 for what in me was purchas'd,
Falls upon thee in a more fairer sort;

So thou the garland wear'st successively."

2

3

sense,

[ocr errors]

soil- Is spot, dirt, turpitude, reproach. Johnson. supposed peace:] Counterfeited, imagined, not real.

Johnson,

all these bold fears,] Fear is here used in the active for that which causes fear. Johnson.

These bold fears are these audacious terrors. To fear is often used by Shakspeare for to fright. Steevens.

5 Changes the mode:] Mode is the form or state of things.

6

Johnson.

•for what in me was purchas'd,] Purchased seems to be here used in its legal sense, acquired by a man's own act (perquisitio) as opposed to an acquisition by descent. Malone.

Purchased, in this place, does not merely signify acquired, but acquired by unjust and indirect methods. Purchase, in Shakspeare, frequently means stolen goods, or goods dishonestly obtained. M. Mason.

Yet, though thou stand'st more sure than I could do,
Thou art not firm enough, since griefs are green;

8

And all thy friends, which thou must make thy friends,
Have but their stings and teeth newly ta'en out;
By whose fell working I was first advanc'd,
And by whose power I well might lodge a fear
To be again displac'd: which to avoid,
I cut them off;9 and had a purpose now
To lead out many to the Holy Land;1

Lest rest, and lying still, might make them look
Too near unto my state. Therefore, my Harry,

7

successively.] By order of succession. Every usurper snatches a claim of hereditary right as soon as he can. Johnson. See The Speech of his Highness [Richard Cromwell] the Lord Protector, made to both Houses of Parliament, at their first Meeting, on Thursday the 27th of January, 1658: for my own part, being by the providence of God, and the disposition of the law, my father's SUCCESSOR, and bearing the place in the government that I do," &c. Harl. Misc. Vol. I, p. 21. Malone.

[ocr errors]

8 And all thy friends,] Should not we read?

9

And all my friends,

which to avoid

Tyrwhitt.

I cut them off] As this passage stands, the King is advising the Prince to make those persons his friends, whom he has already cut off. We should surely therefore read, "I cut some off," instead of them. M. Mason.

1 To lead out many to the Holy Land;] The sense is: Of those who assisted my usurpation, some I have cut off, and many Iintended to lead abroad. This journey to the Holy Land, of which the King very frequently revives the mention, had two motives, religion and policy. He durst not wear the ill-gotten crown without expiation, but in the act of expiation he contrives to make his wickedness successful. Johnson.

I confess, I have no distinct comprehension of the foregoing passage, which is ungrammatical as well as obscure. Dr. Johnson's explanation pre-supposes the existence of such a reading as is since offered by Mr. M. Mason, viz. some instead of them. Steevens.

2 Lest rest, and lying still, might make them look

Too near unto my state.] The expedition that Cæsar meditated against the Parthians, immediately before his death, has been ascribed to the same apprehension which dictated to Henry a journey to the Holy Land:

"Invidiæ stimulos ergo ut lenire furentis,
"Et capite insidias, quas maturare quietem
"Non nescit, Cæsar factis avertere possit,
"Nec non externo maculas abstergere bello

[ocr errors]

Be it thy course, to busy giddy minds

With foreign quarrels; that action, hence borne out,
May waste the memory of the former days.
More would I, but my lungs are wasted so,
That strength of speech is utterly denied me.
How I came by the crown, O God, forgive!3
And grant it may with thee in true peace live!
P. Hen. My gracious liege,

You won it, wore it, kept it, gave it me;

Then plain, and right, must my possession be: Which I, with more than with a common pain, 'Gainst all the world will rightfully maintain.

Enter Prince JOHN of LANCASTER, WARWICK, Lords, and Others.

K. Hen. Look, look, here comes my John of Lan

caster.

P. John. Health, peace, and happiness, to my royal

father!

K. Hen. Thou bring'st me happiness, and peace, son

John;

But health, alack, with youthful wings is flown
From this bare, wither'd trunk: upon thy sight,
My worldly business makes a period.-

Where is my lord of Warwick?

P. Hen.

My lord of Warwick! K. Hen. Doth any name particular belong Unto the lodging where I first did swoon? War. 'Tis call'd Jerusalem, my noble lord. K. Hen. Laud be to God!-even there my life must end. 4

"Civiles; cum jam Crassi vindicta perisset,
"Debita jamdudum Latio; jussu ille Senatûs,
"(Ne patrum imminui videatur sacra potestas)
"Decretoque toga, mandari Parthica bella

"Suppliciter petiit." Supplm. Lucani. Lib. VII. Malone. 3 How I came &c.] This is a true picture. of a mind divided between heaven and earth. He prays for the prosperity of guilt while he deprecates its punishment. Johnson.

4 Laud be to God!—even there my life must end.] “At length he recovered his speech, and understanding and perceiving himselfe in a strange place, which he knew not, he willed to know if the chamber had anie particular name, whereunto answer was made, that it was called Jerusalem. Then said the king; Lauds be

It hath been prophesied to me many years,
I should not die but in Jerusalem;
Which vainly I suppos'd, the Holy Land:-
But, bear me to that chamber; there I'll lie;
In that Jerusalem shall Harry die.

[Exeunt.

ACT V.....SCENE I.

Glostershire. A Hall in Shallow's House.

Enter SHALLOW, FALSTAFF, BARDOLPH, and Page. Shal. By cock and pye, sir, you shall not away tonight.What, Davy, I say!

given to the father of heaven, for now I know that I shall die here in this chamber, according to the prophesie of me declared, that I should depart this life in Jerusalem." Holinshed, p. 541.

The same equivocal prediction occurs also in the Orygynale Cronykil of Androw of Wyntown, B. VI, ch. xii, v. 47. Pope Sylvester, having sold himself to the devil for the sake of worldly advancement, was desirous of knowing how long he should live and enjoy it:

"The dewil answeryd hym agayne,
"That in all ese wythowtyn payne
"He suld lyve in prosperytè,
"Jerusalem quhill he suld se."

Our Pope soon afterwards was conducted, by the duties of his office, into a church he had never visited before:

"Then speryd he, quhat thai oysyd to call
"That kyrk. Than thai answeryd all,
"Ferusalem in Vy Laterane." &c. &c.

And then the prophecy was completed by his death.

Steevens.

5 By cock and pye,] This adjuration, which seems to have been very popular, is used in Soliman and Perseda, 1599: "By cock and pie and mouse foot."

Again, in Wily Beguiled, 1606: "Now by cock and pie, you never spake a truer word in your life."

Again, in The Two Angry Women of Abington, 1599:

"Merry go sorry, cock and pie, my hearts."

Cock is only a corruption of the Sacred Name, as appears from many passages in the old interludes, Gammer Gurton's Needle, &c. viz. Cocks-bones, cocks-wounds, by cock's-mother, and some others.

Cock's body, cock's passion, &c. occur in the old morality of Hycke Scorner, and in The Merry Wives of Windsor. Ophelia likewise says:

Fal. You must excuse me, master Robert Shallow. Shal. I will not excuse you; you shall not be excused; excuses shall not be admitted; there is no excuse shall serve; you shall not be excused.-Why, Davy!

Davy. Here, sir.

Enter DAVY.

Shal. Davy, Davy, Davy,-let me see, Davy; let me see:-yea, marry, William cook, bid him come hither." -Sir John, you shall not be excused.

66 By cock they are to blame."

The pie is a table or rule in the old Roman offices, showing, in a technical way, how to find out the service which is to be read upon each day.

Among some "Ordinances, however, made at Eltham, in the reign of King Henry VIII," we have-" Item that the Pye of coals be abridged to the one halfe that theretofore had been served."

A printing letter of a particular size, called the pica, was probably denominated from the pie, as the brevier from the breviary, and the primer from the primer. Steevens.

What was called The Pie by the clergy before the Reformation, was called by the Greeks wag, or the index. Though the word Ia signifies a plank in its original, yet in its metaphorical sense it signifies oavis iÇwypaonμévn, a painted table or picture: and because indexes or tables of books were formed into square figures, resembling pictures or painters' tables, hung up in a frame, these likewise were called Пívaxes, or, being marked only with the first letter of the word, П's or Pies. All other derivations of the word are manifestly erroneous.

In the second preface Concerning the Service of the Church, prefixed to the Common Prayer, this table is mentioned as follows: "Moreover the number and hardness of the rules called the Pie, and the manifold changes," &c. Ridley.

6 I will not excuse you; &c.] The sterility of Justice Shallow's wit is admirably described, in thus making him, by one of the finest strokes of nature, so often vary his phrase, to express one and the same thing, and that the commonest. Warburton.

71

William cook, bid him come hither.] It appears from this instance, as well as many others, that anciently the lower orders of people had no surnames, or, if they had, were only called by the titles of their several professions. The cook of William Canynge, the royal merchant of Bristol, lies buried there under a flat stone, near the monument of his master, in the beautiful church of St. Mary Redcliffe. On this stone are represented the ensigns of his trade, a skimmer and a knife. His epitaph is as follows: "Hic jacet WILLMI COKE quondam serviens wILLMI CANYNGES mercatoris ville Bristoll; cujus animæ propitietur Deus." Lazarillo, in The Woman Hater of Beaumont and Fletcher, expresses a wish to have his tomb ornamented in a like manner:

« 上一頁繼續 »