網頁圖片
PDF
ePub 版
[merged small][ocr errors]

Oechalia's chief was added to the band,
For valour fam'd and skilful in command;
Erithacus, with him, his brother, came,
Of worth unequal, and unequal fame.
Rhesus with these, the Thracian leader, went,
To merit fame, by high atchievements' bent;
Of Itature tall, he scorns the pointed spear,
And crushes with his mace the ranks of war:
With him twelve leaders of his native train,
In combats taught the bounding steed to rein,
By none surpass'd who boast superior skill,
To send the winged arrow swift to kill,
Mov'd to the fight. The rest of vulgar name,
Tho' brave in combat, were unknown to fame.

Their bold invasion dauntless 'to oppose,
Full in the midst, the bulk of Ajax rose;
Unarm'd he stood; but, in his mighty hand
Brandish'd, with gesture fierce, a burning brand,
Snatch'd from the ashes of a fun'ral fire;
An olive's trunk, five cubit lengths entire.
Arm'd for the fight, the Cretan monarch stood;
And Merion, thirsting still for hostile blood;
The prince of thaca, with him who led
The youth, in Sycion and Pellene bred,
But ere they clos'd, the Thracian leader prest,
With eager courage, far before the rest;
Him Ajax met, inflam'd with equal rage:
Between the wond'ring hosts the chiefs engage,
Their weighty weapons round their heads they

throw,
And swift, and heavy falls each thund'ring blow;
As when in Aetnas caves the giant brood,
The one-ey'd servants of the Lemnian god,
In order round the burning anvil stand,
And forge, with weighty strokes, the forked

brand :
The shaking hills their fervid toil confess,
And echoes rattling thro' each dark recess:
So rag'd the fight; their mighty limbs they strain;
And oft their pond'rous maces fall in vain:

For

Witkie

For neither chief was destin'd yet to bleed;
But fate at last the victory decreed.
The Salaminian hero aim'd a stroke,
Which thund'ring on the Thracian helmet broke;
Stun'd by the boift'rous shock, the warrior reel'd
With giddy poise, then sunk upon the field.
Their leader to defend, his native train
With speed advance, and guard him on the plain.
Avainst his, foe their threat'ning launces rife,
And aim'd at once, a strom of arrows flies:
Around the chief on ev'ry side they fing;
One in his shoulders fix'd its barbed sting.
Amaz'd he stood, nor could the fight renew;
But flow and sullen from the foe withdrew.
Straight to the charge Idomeneus proceeds,
With hardy Merion try'd in martial deeds,
Laertes' valiant son, and he who led
The youth in Sycion, and Pellene, bred;
With force united, these the foe sustain,
And wasteful havoc loads the purple plain:
In doubtful poise the scales of combat sway'd,
And various fates alternately obey'd.

But now the flames, which barr'd th' invading foe,
Sunk to the wasted wood, in afhes glow;
Thebes rushes to the fight; their polish'd shields
Gleam thro' the smoke, and brighten all the fields,
Thick fly the embers, where the coursers tread,
And cloudy volumes all the welkin shade.
The king of men, to meet the tempest, fires
His wav'ring bands, and valor thus inspires.
Gods! shall one fatal hour deface the praise
Of all our sleepless nights, and bloody days?
Shall no just meed for all our toils remain ?
Our labors, blood, and victories in vain ?
Shall Creon triumph, and his impious brow
Clain the fair wreath, to truth and valor due ?
No, warriors! by the heav'nly pow'rs is weighd
Justice with wrong, in equal balance laid:
From Jove's high roof depend th'eternal scales,
Wrong mounts defeated still, and right prevails.

Fear

£2

1

[ocr errors][ocr errors]

Fear then no odds; on heav'n itself depend ,
Which falthood will confound, and truth defend.
He said; and sudden in the shock they close,
Their shields and helmets ring with mutual blows:
Disorder dire the mingling ranks confounds,
And shouts of triumph mix with dying sounds;
As fire, with wasteful confiagration, Spreads,
And kindles, in its course, the woodland shades,
When, shooting sudden from the clouds above,
On some thick forest fall the flames of Jove;
The lofty oaks, the pines and cedars burn,
Their verdant honors all to ashes turn;
Loud roars the tempest; and the trembling swains
See the wide hayoc of the wasted plains:
Such seem'd the conflict; such the dire alarms,
From shouts of battle mix'd with din of arms.
Thericles first, Lycaon's valiant son,
The sage, whose counsels prop'd the Theban throne,
Rose in the fight, fuperior to the rest,
And brave Democleon's fall his might confest,
The chief and leader of a valiant band,
From fair Eione and the Asinian strand.
Next Afius, Iphitus, and Crates fell;
Terynthian Podius trode the path to hell;
And Schedius, from Mazeta's fruitful plain,
Met there his fate, and perish'd with the flain.
Aw'd by their fall, the Argive bands give way;
As yields some rampart to the ocean's sway,
When rous'd to rage, it scorns opposing mounds
And sweeps victorious thro' forbidden ground.

[ocr errors]

Klop

TRlopitoď.

Klopstock.

Dieren Dichter vont erften Range (F. B. IV. G. 62.) verdankt Deutschland den Ruhm, in der hšhern epischen Dichtungsart wenigstens keiner andern neuern Nation nach: fieben zu dürfen, und vor den meiften einen großen Vorzug zu behaupten. . Durch ihn wurde die Neligionsepopde, die mau aus seiner eignen Ubhandlung über die heilige Poesie (vor dem ersten Hande der Haltischen Ausgabe des Miersias) am richtigiten beurtheilen lernt, zu einer noch hdhern Volla kommenheit, als durch Wilton, gebracht. Schon im I. 1748 erschienen die drer ersten Gesånge reincs Niessias in den Bremischen Beitragen; seitdem wurde das Ganze alls m&hlig vollendet. Es besteht aus zwanzig Gesängen, und enthält die durch den Messias in seiner Menschheit vollen: dete Erldsung der fündigen Menschen, vom Anfange feiner Leiden bis zu seiner Himmelfahrt. Was den Stof felbft und dessen Erzählung in der heiligen Geschichte dem begeis fterten Dichter schon reichlich darbot, ist durch seine Anord: nung sowohl, als durch seine von frommier Phantasie geleis tete sch&pfrische Dichtung noch sehr schoben worden, und interessirt durch die Abwechselung von Erg&hlung, Schil: derung, Dialog, und lyrischen Gesang eben so sehr, ale durch den weise benußten Reichthunı an Bildern und Gleich: nissen, und durch die vollendete Schönheit des Ausdrucks und Versbaues. Noch kein deutscher Dichter hat dem Herameter in unsrer Sprache so viel Sch&nbeit, Abwechs felung, Fülle und Wohlflang zu geben gewusst, als Elops stod, der so oft, so lange und so reif darüber nachdachtes und die, ebenfalls vor der Hallischen Ausgabe des liessias befindliche, vortreffliche Abhandlung über die riadah, mung des griechischen Sylbenmaßes schrieb. - Faft möchte ich aus einem Gedichte, worin sich überall wetteis fernde Schönheiten darbieten, gar keine Probe wählen; aber es ift doch gewiß die Wahl einer, wenn gleich nicht der einzigen, herrlichen Stelle, die ich hier treffe,

[ocr errors][ocr errors][merged small]

Rlopstoď.

Messias. Ges. IV. V. 1064.

Singe, mein Lied, den 26schied des Liebenden

von den Geliebten, Und die Reden der traurenden Freundschaft. Wie das

mals der Jünger, Der mit der hohen Jatobus ein Sohn des Donners

genannt ward,
Und in der einsamen Pathmos die Offenbarung auch

Tahe,
Un der Brust des Messias der vollen Seele Gefühl

sprach,
Dann gen Kimmel vom Auge des Liebenswürdigen

auffah; Also fließe mein Lied vod Empfindung und seliger Eins

falt!

Jesus fprach, und schaute vol Wehmuth in die

Persammlung:
Mich hat herzlich verlangt, mit euch die Wahl noch

zu halten,
Eh ich leide.... Bald find fie erfüllt, die Worte der

Zeugen,
Welche von mir verfündigt haben. Ihr kennt den Pros

pheten,
Der gewürdigt ward, der Gottheit Erscheinung zu

sehen, Der der Seraphim Stimme vernahm, die den auf

dem Throne Mit dem festlichen Halleluja der Himmel empfingen, Daß vom Schallen der Lieder des Tempels Schwellen

erbebten, Und das Seiligthum ganz von Opferwolten erfůdt

ward. Damals war ich, zugegen mit meinem Vater, Auch

ich ward Keilig! Heilig! genannt. Auch mir erhuben fich

Opfer

Bon

« 上一頁繼續 »