All this wampum, all these feathers, White the Ininewug, the wedge-T was a youth of sixteen summers, 'T was a nephew of Iagoo; Face-in-a-Mist the people called him. As the fire burns in a pipe-head Dusky red beneath the ashes, So beneath his shaggy eyebrows Glowed the eyes of old lagoo. "Ugh!" he answered very fiercely; "Ugh!" they answered all and each one. Seized the wooden bowl the old Closely in his bony fingers Red the Ininewug, the wedge-men, Then the smiling Pau-Puk-Keewis Shook the bowl and threw the pieces; Lightly in the air he tossed them, Like the eyes of wolves glared at him, As he turned and left the wigwam, By the tall and graceful stripling, Pointing with his fan of feathers, Were the eyes of Pau-Puk-Keewis As he wandered through the village, Till he reached the farthest wig. Piled together in confusion As a taunt to Minnehaha. Then departed Pau-Puk-Keewis, Whistling, singing through the for est, Whistling gayly to the squirrels, Who from hollow boughs above him Dropped their acorn-shells upon him, Singing gayly to the wood birds, Then he climbed the rocky head- Looking o'er the Gitche Gumee, Perched himself upon the summit, Waiting full of mirth and mischief The return of Hiawatha. Stretched upon his back he lay there; Far below him plashed the waters, Plashed and washed the dreamy waters; Far above him swam the heavens, Swam the dizzy, dreamy heavens; Round him hovered, fluttered, rus tled, Hiawatha's mountain chickens, Flock-wise swept and wheeled about him, Almost brushed him with their pinions, And he killed them as he lay there, Slaughtered them by tens and twenties, Threw their bodies down the headland, Threw them on the beach below him, Til at length Kayoshk, the scagull, Perched upon a crag above them, XVII. THE HUNTING OF PAU-PUK-KEEWIS. Through his teeth he buzzed and muttered Words of anger and resentment, Hot and humming like a hornet. "I will slay this Pau-Puk-Keewis, Slay this mischief-maker!" said he. "Not so long and wide the world is, Not so rude and rough the way is, That my wrath shall not attain him, That my vengeance shall not reach him!" Then in swift pursuit departed, Hiawatha and the hunters On the trail of Pau-Puk-Keewis, Only in the trampled grasses, Found the impress of his body. Made a gesture of defiance, back To a streamlet still and tranquil, Where the water-lilies floated, Where the rushes waved and whispered. On the dam stood Pau-Puk-Keewis, On the dam of trunks and branches, Through whose chinks the water spouted, O'er whose summit flowed the streamlet. From the bottom rose the beaver, Looked with two great eyes of wonder, Eyes that seemed to ask a question, At the stranger, Pau Puk-Keewis. On the dam stood Pau-Puk-Kee wis, O'er his ankles flowed the streamlet, O my friend Ahmeek, the beaver, Cautiously replied the beaver, With reserve he thus made answer : "Let me first consult the others, Let me ask the other beavers." Down he sank into the water, Heavily sank he, as a stone sinks, Down among the leaves branches, and From the bottom rose the beavers, Silently above the surface Rose one head and then another, Till the pond seemed full of beavers, Full of black and shining faces. To the beavers Pau-Puk-Keewis Spake entreating, said in this wise: Very pleasant is your dwelling, O my friends! and safe from danger; Can you not with all your cunning, All your wisdom and contrivance, Change me, too, into a beaver?" "Yes!" replied Ahmeek, the beaver, He the King of all the beavers, Let yourself slide down among us, Down into the tranquil water.' Down into the pond among them Silently sank Pau-Puk-Keewis ; Black became his shirt of deerskin, Black his moccasins and leggings, In a broad black tail behind him Spread his foxtails and his fringes; He was changed into a beaver. "Make me large," said Pau-PukKeewis, "Make me large and make me larger, Larger than the other beavers." Thus into the clear, brown water Silently sank Pau-Puk-Keewis ; Found the bottom covered over With the trunks of trees and branches, Hoards of food against the winter, Piles and heaps against the famine; Found the lodge with arching doorway, Leading into spacious chambers. Here they made him large and larger, Made him largest of the beavers, Ten times larger than the others. "You shall be our ruler," said they ; "Chief and King of all the beavers.' But not long had Pau-Puk-Kee wis Sat in state among the beavers, | From the watchman at his station Heard a shouting and a tramping, On the lodge's roof the hunters Leaped, and broke it all asunder; Streamed the sunshine through the crevice, Sprang the beavers through the doorway, Hid themselves in deeper water, He was puffed with pride and feeding, He was swollen like a bladder. Through the roof looked Hiawa tha, Cried aloud, "O Pau-Puk-Keewis ! With their clubs they beat and Beat to death poor Pau-Puk-Keewis, Pounded him as maize is pounded, Till his skull was crushed to pieces. Six tall hunters, lithe and limber, Bore him home on poles and branches, Bore the body of the beaver ; Still lived on as Pau-Puk-Keewis. And it fluttered, strove, and Waving hither, waving thither, Till it drew itself together, But the wary Hiawatha Of the pine-trees of the forest ; Toward the squares of white beyond it, Toward an opening in the forest, Like a wind it rushed and panted, Bending all the boughs before it, And behind it, as the rain comes, Came the steps of Hiawatha. To a lake with many islands Came the breathless Pau-Puk-Keewis, Where among the water-lilies Pishnekuh, the brant, was sailing; Through the tufts of rushes floating, Steering through the reedy islands. Now their broad black beaks they lifted, Now they plunged beneath the water, Now they darkened in the shadow, Now they brightened in the sunshine. "Pishnekuh!" cried Pau-Puk "In your flying, look not downward, Take good heed and look not downward, Lest some strange mischance should happen, Lest some great mishap befall you!" Fast and far they fled to north ward, Fast and far through mist and sunshine, Fed among the moors and fen-lands, Slept among the reeds and rushes. On the morrow as they journeyed, Buoyed and lifted by the Southwind, Wafted onward by the South-wind, Blowing fresh and strong behind them, Rose a sound of human voices, For the people of the village Knew the voice of Hiawatha, And the wind that blew behind him Caught his mighty fan of feathers, Sent him wheeling, whirling downward! All in vain did Pau-Puk-Keewis Struggle to regain his balance ! Whirling round and round and downward, He beheld in turn the village |