And the rain-shower and the snowstorm, And the rushing of great rivers ! Ye whose love a nation's legends, Who have faith in God and Nature, For the good they comprehend not, Homely phrases, but each letter Full of hope, and yet of heart-break, Full of all the tender pathos Of the Here and the Hereafter; I. THE PEACE-PIPE. ON the Mountains of the Prairie,1 From his footprints flowed a river, Leaped into the light of morning, O'er the precipice plunging downward Gleamed like Ishkoodah, the comet. And the Spirit, stooping earthward, With his finger on the meadow Traced a winding pathway for it, Saying to it, "Run in this way! From the red stone of the quarry 1 Mr. Catlin, in his Letters and Notes on the Manners, Customs, and Conditions of the North American Indians, Vol. II., p. 160, gives an interesting account of the Coteau des Prairies, and the Red-Pipe stone Quarry. He says: "Here (according to their traditions) pipe, which has blown its fumes of peace happened the mysterious birth of the red and war to the remotest corners of the continent; which has visited every warrior and passed through its reddened stem the irrevocable oath of war and desolation. And here also the peace-breathing calumet was born, and fringed with the eagle's quills, which has shed its thrilling fumes over the land, and soothed the fury of the relentless savage. "The Great Spirit at an ancient period here called the Indian nations together, and standing on the precipice of the red pipe-stone rock, broke from its wall a piece, and made a huge pipe by turning it and to the North, the South, the East, in his hand, which he smoked over them, and the West, and told them that this stone was red,-that it was their flesh,that they must use it for their pipes of peace, that it belonged to them all, and that the war-club and scalping-knife must not be raised on its ground. At the last cloud, and the whole surface of the rock whiff of his pipe his head went into a great for several miles was melted and glazed; two great ovens were opened beneath, and two women (guardian spirits of the place) entered them in a blaze of fire; and they are heard there yet (Tso-mec-cos-tee and Tso-me-cos-te-won-dee), answering to the invocations of the high-priests or Stay and read this rude inscription, medicine-men, who consult them when Read this Song of Hiawatha ! they are visitors to this sacred place." With his hand he broke a fragment, | ures; From the margin of the river Made its great boughs chafe together, Till in flame they burst and kindled; And erect upon the mountains, Gitche Manito, the mighty, Came the Mandans and Dacotahs, dow, With their weapons and their wargear, Painted like the leaves of Autumn, Smoked the calumet, the Peace- The ancestral thirst of vengeance. Pipe, As a signal to the nations. And the smoke rose slowly, slowly, Through the tranquil air of morning, First a single line of darkness, Down the rivers o'er the prairies, Came the warriors of the nations, Came the Delawares and Mohawks, Came the Choctaws and Camanches, Came the Shoshonies and Blackfeet, Came the Pawnees and Omawhas, 2 1 Smoke. Note the pronunciation, the accent 23-L & B-H Gitche Manito, the mighty, But as quarrels among children, hand, To subdue their stubborn natures, "O my children! my poor chil- Listen to the words of wisdom, Listen to the words of warning, From the lips of the Great Spirit, From the Master of Life, who made you: "I have given you lands to hunt I have given you streams to fish in, being on the second syllable which makes the word euphonious,--very different from the pronunciation of the present day. A similar remark may be made of the Indian words Ida'ho, Ötta'wa, and others. Soiled and stained with streaks of crimson, As if blood were mingled with it! From the river came the warriors, Clean and washed from all their war-paint; On the banks their clubs they buried, Broke the long reeds by the river, Decked them with their brightest feathers, And departed each one homeward, While the Master of Life, ascending, Through the opening of cloud-curtains, Through the doorway of the heaven, II. THE FOUR WINDS. "HONOR be to Mudjekeewis ! "2 Cried the warriors, cried the old men, When he came in triumph homeward With the sacred Belt of Wampum, From the regions of the North-Wind, From the kingdom of Wabasso,8 From the land of the White Rabbit. He had stolen the Belt of Wam pum From the neck of Mishe-Mokwa, From the Great Bear of the mountains, From the terror of the nations, The father of Hiawatha, the Wind, afterwards Kabeyun the West Wind. This word means both the North and the white rabbit. Silently he stole upon him, Till the hot breath of his nostrils With the heavy blow bewildered, Rose the Great Bear of the mountains; But his knees beneath him trembled, And no Brave, as you pretended; hostile, Long have been at war together; 1This anecdote is from Heckewelder. In his account of the Indian Nations, he describes an Indian hunter as addressing a bear in nearly these words. "I was present," he says, "at the delivery of this curious invective; when the hunter had despatched the bear, I asked him how he thought that poor animal could under stand what he said to it? O,' said he in an swer, the bear understood me very well; did you not observe how ashamed he looked while I was upbraiding him ?'”— Transactions of the American Philosophi cal Society, Vol. I., p. 240. | Had you conquered me in battle Then again he raised his war-club, Honor be to Mudjekeewis!" With a shout exclaimed the people, "Honor be to Mudjekeewis! Henceforth he shall be the WestWind, And hereafter and forever To the fierce Kabibonokka. Young and beautiful was Wabun; He it was who brought the morning, | He it was whose silver arrows Chased the dark o'er hill and valley; He it was whose cheeks were painted With the brightest streaks of crim son, And whose voice awoke the village, Called the deer, and called the hunter. Lonely in the sky was Wabun; Though the birds sang gayly to him, Though the wild-flowers of the meadow Filled the air with odors for him, Though the forests and the rivers Sang and shouted at his coming. Still his heart was sad within him, For he was alone in heaven. But one morning, gazing earthward, While the village still was sleeping, | Like a black and wintry river, And the fog lay on the river, Every morning, gazing earthward, And he wooed her with caresses, Wooed her with his smile of sunshine, With his flattering words he wooed her, With his sighing and his singing, They are seen together walking, But the fierce Kabibonokka He it was who sent the snowflakes, Sifting, hissing through the forest, Froze the ponds, the lakes, the rivers, Drove the loon and sea-gull south. ward, Drove the cormorant and curlew Once the fierce Kabibonokka Issued from his lodge of snowdrifts, From his home among the icebergs, And his hair, with snow besprinkled, Streamed behind him like a river, As he howled and hurried southward, Over frozen lakes and moorlands. There among the reeds and rushes Found he Shingebis, the diver, Trailing strings of fish behind him, O'er the frozen fens and moorlands, Lingering still among the moorlands, Though his tribe had long departed To the land of Shawondasee. Cried the fierce Kabibonokka, Who is this that dares to brave me? Dares to stay in my dominions, And the hearn, the Shuh-shuh-gah, Then Kabibonokka entered, From Kabibonokka's forehead, From his snow-besprinkled tresses, Drops of sweat fell fast and heavy, Making dints upon the ashes, As along the eaves of lodges, As from drooping boughs of hem lock, |