图书图片
PDF
ePub

XVI.

TO KOSCIUSKO.

Good Kosciusko, thy great name alone

Is a full harvest whence to reap high feeling;

It comes upon us like the glorious pealing Of the wide spheres—an everlasting tone. And now it tells me, that in worlds unknown,

The names of heroes, burst from clouds concealing,

And changed to harmonies, for ever stealing
Through cloudless blue, and round each silver throne.
It tells me too, that on a happy day,
When some good spirit walks upon the earth,

Thy name with Alfred's, and the great of yore
Gently commingling, gives tremendous birth
To a loud hymn, that sounds far, far away

To where the great God lives for evermore.

This sonnet was published in The Examiner for the 16th of February 1817. The punctuation differs slightly from that of the 1817 volume; and in the eighth line we read around for and round. The date “ Dec. 1816” and the initials “J. K.” appear under the sonnet in The Examiner.

XVII.

HAPPY is England ! I could be content
To see no other verdure than its own ;

To feel no other breezes than are blown
Through its tall woods with high romances blent :
Yet do I sometimes feel a languishment

For skies Italian, and an inward groan

To sit upon an Alp as on a throne,
And half forget what world or worldling meant.
Happy is England, sweet her artless daughters;
Enough their simple loveliness for me,

Enough their whitest arms in silence clinging :
Yet do I often warmly burn to see

Beauties of deeper glance, and hear their singing, And float with them about the summer waters.

[ocr errors]

SLEEP AND POETRY.

“ As I lay in my bed slepe full unmete
“ Was unto me, but why that I ne might
"Rest I ne wist, for there n'as erthly wight

[As I suppose) had more of hertis ese
Than I, for I n'ad sicknesse nor disese.”

CHAUCER.

« 上一页继续 »