Her eloquence did breathe away the curse: Towards a bowery island opposite; Which gaining presently, she steered light Now happily, there sitting on the grass 415 420 425 Sweet and tender as this passage is, no one will doubt the excellence of the self-criticism which led to the substitution of the six exquisite lines now standing in place of it; but it was a sad miscarriage of fine intention that, in making the change, the poet left line 411 rhymeless. Into a shady, fresh, and ripply cove, So she was gently glad to see him laid 430 435 440 (432) In the manuscript, With is here struck out in favour of By. (440) Keats has here sacrificed, no doubt properly, a very pretty picture, consisting of eleven lines struck out of the manuscript. The whole passage originally stood thus : On her own couch, new made of flower leaves, She tied a little bucket to a Crook, Ran some swift paces to a dark wells side, She brought him ruby wine; then let him smell, Which seldom took she from its cabinet. Thus was he quieted to slumbrous rest: In supplying the couplet that now stands for this cancelled passage, Keats altered the initial And of line 441 to While, and back again to And. Peona's busy hand against his lips, 445 Held her in peace: so that a whispering blade 450 Fountains grotesque, new trees, bespangled caves, And moonlight; aye, to all the mazy world 460 Of silvery enchantment!—who, upfurl'd But renovates and lives?—Thus, in the bower, Endymion was calm'd to life again. Opening his eyelids with a healthier brain, 465 (450-1) The manuscript corresponds with the printed text in regard to this couplet; but the or in line 451 was an afterthought. Perhaps Keats meant to remedy in the same way line 450, and read or a bee bustling; but the roughness of metre may have been intentional. The licence of framing a couplet so that a rhyming dissyllable must be accentuated on the second syllable in one line and on the first in the other should have been intolerable to his exquisite and cultivated ear; but this was of course no innovation of his: he must have met with it over and over again in his studies of earlier English poets. (454) The manuscript reads o' the mind for of the mind. He said: "I feel this thine endearing love Aught else, aught nearer heaven, than such tears? My voice upon the mountain-heights; once more The fair-grown yew tree, for a chosen bow: 470 475 480 (466) This line is the remnant of five which originally stood for it in the manuscript: A cheerfuller resignment, and a smile For his fair Sister flowing like the Nile He said: 'Dear Maid, may I this moment die, If I feel not this thine endearing Love... (470) In the manuscript, line 469 was originally followed by the three lines From woodbine hedges such a morning feel, As do those brighter drops, that twinkling steal Through those pressed lashes, from the blossom'd plant... which Keats rejected for the three lines in the text. In line 472 he had altered those to thy in pencil; and it is at least probable that the adoption of those in the printed text was an oversight. (480) Compare Thomson's Seasons, Winter, lines 816-17 : And, when the pleasant sun is getting low, To hear the speckled thrushes, and see feed Hereat Peona, in their silver source, 485 Shut her pure sorrow drops with glad exclaim, 490 In which her voice should wander. 'Twas a lay 495 And nothing since has floated in the air So mournful strange. Surely some influence rare The quick invisible strings, even though she saw 500 (494-5) This couplet is marginally substituted in the manuscript for the following six lines: More forest-wild, more subtle-cadenced Than can be told by mortal: even wed To a million whisperings of Lilly bells; And mingle too the Nightingale's complain Caught in its hundredth echo; 'twould be vain :... Strikingly characteristic as this is of the ruling mood of Keats, one cannot regret the liberality of rejection which threw it aside for the incomparable reference to Pan's mother in the couplet of the text. It is just conceivable that the passage given in the foot-note to line 853 of Book II was a part of the original conception of this episode, but hardly probable. (496) In the manuscript, this line begins with For, And being jotted as a suggestion in the margin. |