The pause after c. Wild is an CAUTIONS: a. Avoid carefully the verse-accent on does. where will assist in this. b. That day-the emphasis is on that. adjective which belongs to he. He, wild with terror, searched. The greatest care must be taken not to allow the numerous rhymes in this poem to make themselves prominent. The sense must be taken care of; the rhymes will take care of themselves. 18. MEANINGS: 1. Brach, a female hound. 2. Roam, wander. 3. Board, table. 4. Peerless, without an equal. 5. Royal John, King John of England. 6. Chaos, confused rocks. 7. Hart, stag. 8. Booty, what was taken in the hunt. 9. Hied, hasted. 10. Portal-seat, seat by the gate of the castle. 11. Espied, saw. 12. Greet, welcome. 13. Aghast, struck with terror. 14. Gore, blood. 15. Fangs, teeth. 16. Guise, mood. 17. Covert rent, the sheet torn. Recent blood besprent, sprinkled with blood that had been newly shed. 19. Frantic, mad with grief and rage. 20. Vengeful, avenging. 21. Suppliant, asking mercy. 22. Prone, down, forward. 23 Impart, make Llewellyn feel, 24. Aroused, awakened. 25. To hear, when he heard. 26. Concealed, the child hidden. 27. Mingled heap, the bedclothes that had been tossed about in the struggle. 28. Glowing, warm. 29. Rosy sleep, sleep making the cheeks rosy. 30. Cherub, beautiful. 31. Dread, fright. 32. Tremendous, terrible. 33. Woe, grief. 34. Adieu, farewell. 35. Rue, be sorry for. 36. Sculpture decked, ornamented with figures carved upon it. 37. Storied with his praise, with his praises written upon them. 38. Protect, cover. 39. Unmoved, without showing his grief. 40. Tear-besprinkled, wet with tears. 41. Fancy's piercing sounds, cries that he fancied he heard. THE MILLER OF THE DEE. This poem celebrates the independence of an English miller, who ground his corn on the banks of the river Dee. He leads so happy a life that even the king envies him. "I envy nobody; no not I, And nobody envies me!" "Thou'rt wrong, my friend!" said old King Hal, For could my heart I'd gladly change be light as thine, with thee. And tell me now what makes thee sing With voice so loud and free, "Good friend," said Hal, and sighed the while, and happy be; But say no more, if thou'dst be true,3 That no one envies thee. Thy mealy cap is worth my crown, Thy mill my kingdom's fee! Such men as thou are England's boast, O miller of the Dee!" MACKAY. CAUTIONS: a. The chief danger to be avoided is the perpetual rhyme of the e. Great care must be taken not to dwell on this rhyme or to emphasize it. b. This line to be read slowly, and as if it were serious prose. c. This word should be said as lightly as possible. MEANINGS: 1. Hale, strong. 2. Doffed, took off. 3. Be true, say what is truc. 4.Fee, the rental. THE CAMEL. THE LADY-BIRD IN THE HOUSE. OH, lady-bird, lady-bird, why do you roam So far from your children, so far from your home? And the sweets of the grove and the garden can share, No more from your nest and your children to roam." 113 CHARLOTTE SMITH. CAUTIONS: a. This is a difficult line to read; and the verse-accent drifts the reader upon some. A slight pause should be made after when, and then the voice should hurry on to cruel child. b. The length of the sentences makes the whole poem a little difficult, though the sense is easy. MEANINGS: 1. Revel, enjoy yourself. 2. Tube, hollow part. 3. Familiar familiarly. 4. Wantonly, for fun. THE CAMEL. CAMEL, thou art good and mild, Thou wast made for usefulness, Man to comfort and to bless; Thou dost clothe him; thou dost feed; Where no rock its shadow throws, Pearls of Ormuz,2 riches rare, Do not let thy heart despond! MARY HOWITT. CAUTION: a. This line is an excellent example of the contradiction between the sense-accent and the verse-accent. The verse-accent is on thou-which would make the thou emphatic; whereas we should read: " Camel, thou art good." MEANINGS 1. Docile, easily taught and trained. 2. Pearls of Ormuz, Ormuz is a part of the Persian Gulf famous for pearl fisheries. 3. Damascene and Indian ware, goods from Damascus and India. 4. Bale, package. 5. Freighted, laden. 6. The meaning of the last two lines is, that without the help of the camel it would be impossible for men to cross the great sandy deserts of Africa and Asia. YOUNG LOCHINVAR. This poem records an incident of the wild border country between England and Scotland. Lochinvar is a young Scotchman, who is engaged to an English lady-Ellen Græme, of Netherby-but against the wishes of her father and mother. Her hand has been promised to another; and the wedding-day has arrived, when Lochinvar enters, leads out the bride on pretence of dancing with her, throws her on his swift powerful steed, and carries her off in sight of all her friends. Он, young Lochinvar is come out of the West! Through all the wide Border his steed is the best;" And save his good broadsword he weapon had none So faithful in love, and so dauntless3 in war, There never was knight like the young Lochinvar ! YOUNG LOCHINVAR. He stayed not for brake, 4 and he stopped not for stone; But ere he alighted5 at Netherby gate, came late; For a laggard in love and a dastard in war,7 So bravely he entered the Netherby Hall, "I long wooed your daughter, my suit you denied; So stately his form, and so lovely her face, While her mother did fret and her father did fume,13 One touch to her hand and one word in her ear, 115 When they reached the hall door; and the charger11 stood near .16 over bank, bush, and scaur They'll have fleet steeds that follow!" cried young Lochinvar. There was mounting 'mong Græmes of the Netherby clan; SIR W. SCOTT. |