If bowe and shaftes should be his chiefest tooles, If he were madde, how could he further fooles If wise, how could so many leeze theire wittes, How doth not sunne or frost offend his skinne? If that a God he be, how falles it so That all wants end, which he doth once beginne? XXII. The substance of this passion is taken out of Seraphine, Sonetto 127, which beginneth thus: Quando nascesti amor? quando la terra -Se rinueste di verde e bel colore; Di che fusti creato? d'un ardore, Che cio lasciuo in se rinchiude e serra, &c. But the author hath in this translation inuerted the order of some verses of Seraphine, and added the two last of him. selfe, to make the rest to seeme the more patheticall. "When werte thou borne sweet Loue? who was thy sire?"— "When Flora first adorn'd dame Tellus lap, Then sprung I forth from wanton hote DESIRE." "Who was thy nurse to feede thee first with pap "YOUTH first with tender hand bound up my heade, Then saide, with Lookes alone I should be fed." "What maides had she attendant on her side, To playe, to singe, to rocke thee fast a sleepe?" "Vaine NICENESSE, BEAUTIE faire, and pompous PRIde.""By stealth when further Age on thee did creepe; Where didst thou make thy chiefe abiding place ?"— "In willing Hurtes, which were of gentle race.". "What is't where with thou wagest warres with me?""FEARE cold as ise, and HOPE as hote fire." "And cannot Age, or Death make end of thee?". "No, no: my dying life still makes retire." "Why then, sweete Loue, take pittie on my paine, XXV. It is to be considered in reading this passion, howe in some answeres answeres, the accent or poynting of the wordes is altered, and therewithall howe the Authour walking in the woods, and bewayling his inward passion of Loue, is contraried by the replies of Echo: whose meaning yet is not so much to gainsay him, as to expresse her owne miserable estate in daily consuming away for the loue of her beloued Narcissus, whose vnkindnes Quid describeth at large, together with the extreme loue of Echo.* Author. In all this world I thinke none lou's but I. Echo. None lou's but I. ghest Auth. Thou foolish tattling In this thou telst a lie. Echo. Thou telst a lie. Author. Why? Loue him selfe he lodgeth in my brest. Echo. He lodgeth in my brest. Author. No starre more faire than her whom I adore. Echo. Then the, whom I adore. Auth. Herehence I burne Author. Is then the Saint, for whom thou makest mone, XXVI. Here the Author as a man ouertaken with some deepe me. lancholie, compareth him selfe vnto the nightingale, and conferreth his vnhappie estate (for that by no meanes his mistresse will pitie him) with her nightly complaints: to whose harmonie all those that giue attentiue eare, they conceiue more delight in the musicall varietie of her noates, then they take just compassion vpon her distressed heauines. * Lib. 1. Metamorph. +S. liquescens immutat sensum. When When Maye is in his prime, and youthfull spring And louely Nature smiles, and nothing lowres ; To whom fond loue doth worke such wrongs by day, Whilst others are becalm'd or lye them still, XLI. This Passion is framed vpon a somewhat tedious or too much affected continuation of that figure in Rhethorique, whiche of the Grekes is called παλιλογία οι αναδίπλωσισ, οι the Latins Reduplicatio; whereof Susenbrotus (if I well remember me) alleadgeth this example out of Virgill : Sequitur pulcherrimus Austur, Austur equo fidens. Eneid. 10. O happy men that finde no lacke in Loue; O woefull case, which hath no ende of woe, Yet Yet cease despaire; for time, by witte, or force, XLII. In this Passion the Authour vnder colour of telling his dreame doth very cunningly and liuely praise his Mistres, so farre forth, as not onely to prefer her before Helen of Greece for excellencie of beautie, but also before howe many soeuer are nowe lining in this our age. The dreame of itselfe is so plainely and effectually set downe (albeit in fewe wordes) that it neede no further annotation to explaine it. This latter night amidst my troubled rest A dismall dreame my fearefull hart appald, Why, Sir, quoth he, if Phebus stand my frend, And she once found should neither will nor choose, Which bade me wake, and watch my faire delight? XLV. The Authour vseth in this passion the like sense to that which he had in the last before it, calling his mistres a second Sunne vpon earth, wherewith Heauen itselfe is become in loue. But when he compiled this Sonnet, he thought not to haue placed it among these his English toyes. Fælices alii juuenes, quos blandula Cypris Exoptare solent tenebrosa crepuscula noctis, At multo est mihi chara magis pulcherrima conjux Dum venit in prima surgentis parte diei, Et soles geminos mihi 2 Apperit Apperit et masto fælices reddit ocellos, Qui simili forma, simili sic luce coruscant, Vt Polus ipse nouo Terræ laqueatus amore, Flammis inuideat meis, Solis et ignoto se torreat igne secundi, Oblitus decoris sui, Haud secus atque olim, cum veris prima venustas Et intidos primum strophiis ornare capillos Pulchri Naiadum chori. LII. Here the Authour after some dolorous discourse of his ▼nhappines, and rehearsall of some particular hurtes which he susteineth in the pursute of his loue: first questioneth with his lady of his deserte; and then, as hauinge made a sufficiente proofe of his innocency, perswadeth her to pitie him, whom she herselfe hath hurte. Moreouer it is to be noted, that the first letters of all the verses in this passion being ioyned together as they stand, do conteine this posie agreeable to his meaning, Amor me pungit et urit. A A world of woes doth raigne within my brest, My pensiue thoughtes are cou'red all with care, Mad mooded Loue vsurping Reason's place, Thou dainty dame, for whom I pine away In vewing thy sweet face arose my griefe, LXVI. This Latine passion is borrowed from Petrarch, sonnetto 133, which beginneth, Hor, |