As I do trust I am not, then, dear uncle, Duke F Thus do all traitors; If their purgation1 did consist in words, Let it suffice thee that I trust thee not. Rosalind. Yet your mistrust cannot make me a traitor. Tell me whereon the likelihood depends. Duke F. Thou art thy father's daughter- there's enough. Rosalind. So was I when your highness took his dukedom; So was 1 when your highness banish'd him. Treason is not inherited, my lord; Or, if we did derive it from our friends, Celia. Dear sovereign, hear me speak. Duke F. Ay, Celia; we stay'd her for your sake, Celia. I did not then entreat to have her stay; Why, so am I; we still have slept together, Still we went coupled and inseparable. Duke F. She is too subtle for thee; and her smoothness, Her very silence, and her patience Speak to the people, and they pity her. 1 Clearance from guilt. 2 Tenderness of heart. 3 " 'Juno's swans," i.e., the swans that drew the goddess's chariot. But the mythologists tell us the swan was sacred to Venus, and that Juno's car was drawn by peacocks. Thou art a fool; she robs thee of thy name, And thou wilt show more bright and seem more virtuous Firm and irrevocable is my doom Which I have pass'd upon her: she is banish'd. Celia. Pronounce that sentence then on me, my liege; I cannot live out of her company. Duke F. You are a fool!-You, niece, provide yourself. If you outstay the time, upon mine honor, And in the greatness of my word, you die. [Exeunt Duke Frederick and Lords. Celia. O my poor Rosalind, whither wilt thou go? Wilt thou change fathers? I will give thee mine. I charge thee, be not thou more griev'd than I am. Rosalind. I have more cause. Prithee, be cheerful. Thou hast not, cousin; Know'st thou not the Duke Hath banish'd me, his daughter ? Rosalind. That he hath not. Celia. No? hath not ? Rosalind lacks then the love Which teacheth thee that thou and I am1 one. Shall we be sunder'd ? shall we part, sweet girl? Rosalind. Why, whither shall we go? Celia. To seek my uncle in the Forest of Arden. Maids as we are, to travel forth so far! Beauty provoketh thieves sooner than gold. 1 Are. Celia. I'll put myself in poor and mean attire, And never stir assailants. Rosalind. Were it not better, Because that I am more than common tall, A boar spear in my hand; and—in my heart That do outface it with their semblances. Celia. What shall I call thee when thou art a man? Rosalind. I'll have no worse a name than Jove's own page; And therefore look you call me Ganymede.3 But what will you be call'd? Celia. Something that hath a reference to my state: No longer Celia, but Aliena. Rosalind. But, cousin, what if we assay'd to steal Celia. He'll go along o'er the wide world with me; 1 "" lass." [Exeunt. Curtle ax," i.e., a short sword. The name is a corruption of cut 2 Swaggering. 3 A beautiful youth of Phrygia, son of Tros, who, while feeding his father's flocks on Mount Ida, was taken up to Olympus by Jupiter, and became the cupbearer of the gods. 4 Persuade; gain over. ACT II. SCENE I. The Forest of Arden. Enter DUKE Senior, AMIENS, and two or three Lords, like foresters. Duke S. Now, my co-mates and brothers in exile', Wears yet a precious jewel in his head; 1 And this our life, exempt from public haunt, Finds tongues in trees, books in the running brooks, Sermons in stones, and good in everything. I would not change it. Amiens. Happy is your grace, That can translate the stubbornness of fortune Into so quiet and so sweet a style. Duke S. Come, shall we go and kill us venison ? And yet it irks 2 me the poor dappled fools, Being native burghers3 of this desert city, 1 That the toad was venomous, and that it had a precious jewel in its head, were old superstitions in Shakespeare's day. The toadstone was supposed to be an antidote for poison. Should in their own confines', with forked heads 1 First Lord. Indeed, my lord, The melancholy Jaques grieves at that, Did steal behind him as he lay along Under an oak whose an'tique root peeps out Stood on the extremest verge of the swift brook, Duke S. But what said Jaques ? Did he not moralize this spectacle ? First Lord. O yes, into a thousand similes. First, for his weeping into the needless stream: "Poor deer," quoth he, "thou mak'st a testament As worldlings do, giving thy sum of more To that which had too much." Then, being there alone, Left and abandon'd of his velvet 5 friends, ""Tis right," quoth he; "thus misery doth part The flux of company." Anon a careless herd, 4 "Needless stream," i.e., a stream that already had water enough. 5 Sleek; prosperous. 6 Coming together. |