图书图片
PDF
ePub

NOTES.

Page 10. As Lope says.

“La cólera
de un Español sentado no se templa,
sino le representan en dos horas
hasta el final juicio desde el Génesis."

Lope de Vega.

Page 302. Abernuncio Satanas.

“ Digo, Señora, respondió Sancho, lo que tengo dicho, que de los azotes abernuncio. Abrenuncio, habeis de decir, Sancho, y no como decis, dijo el Duque.” — Don Quixote, Part II., ch. 35.

Page 332. Fray Carrillo.
The allusion here is to a Spanish Epigram.

“Siempre Fray Carrillo estás
cansándonos acá fuera;

quien en tu celda estuviera
para no verte jamas ! ”

Bohl de Faber. Floresta, No. 611.

Page 333. Padre Francisco.
This is from an Italian popular song.

“< Padre Francesco,

Padre Francesco!'
- Cosa volete del Padre Francesco -

"V'è una bella ragazzina

Che si vuole confessar!'
Fatte l' entrare, fatte l' entrare !
Che la voglio confessare."

Kopisch. Volksthümliche Poesien aus allen Mun.

darten Italiens und seiner Inseln, p. 194.

Page 336. Ave! cujus calcem clare.

From a monkish hymn of the twelfth century, in Sir Alexander Croke's Essay on the Origin, Progress, and Decline of Rhyming Latin Verse, p. 109.

Page 351. The gold of the Busné.

Busné is the name given by the Gipsies to all who are not of their race.

Page 354. Count of the Calés.

The Gipsies call themselves Calés. See Borrow's valtable and extremely interesting work, The Zincali; or an Account of the Gipsies in Spain. London, 1841.

Page 362. Asks if his money-bags would rise.

“¡Y volviéndome á un lado, ví á un Avariento, que estaba preguntando á otro, (que por haber sido embalsamado, y estar léxos sus tripas no hablaba, porque no habian llegado si habian de resucitar aquel dia todos los enterrados) si resucitarian unos bolsones suyos?" - El Sueño de las Calaveras.

Page 362. And amen! said my Cid Campeador.
A line from the ancient Poema del Cid.
“ Amen, dixo Mio Cid el Campeador.”

Line 3044.

Page 364. The river of his thoughts.
This expression is from Dante ;

« Si che chiaro
Per essa scenda della mente il fiume."

Byron has likewise used the expression ; though I do not recollect in which of his poems.

Page 366. Mari Franca,

A common Spanish proverb, used to turn aside a question one does not wish to answer ;

" Porque casó Mari Franca

quatro leguas de Salamanca."

Page 368. Ay, soft, emerald eyes.

The Spaniards, with good reason, consider this color of the eye as beautiful, and celebrate it in song; as, for example, in the well known Villancico;

" Ay ojuelos verdes,

ay los mis ojuelos,
ay hagan los cielos
que de mi te acuerdes!

Tengo confianza
de mis verdes ojos."

Bohl de Faber. Floresta, No. 255.

Dante speaks of Beatrice's eyes as emeralds. Purgatorio, xxxi. 116 Lami says, in his Annotazioni, “ Era

« 上一页继续 »