網頁圖片
PDF
ePub 版

very easy to say • Honour one God,'

thou must

knees to be

For wel to conne, and nauz[t] to don, (95)

Nys naper rawe ne y-sponne ; Lytel hijs worp, bote hyt endy wel, þyngt þat hijs wel by-gonne.

152 (20) bey hyt be wel lyttelyche ysed,

Though it is be ferste heste a rowe, For to honoury anne god, Hym one to by-knowe,

156 benche pou most wel bysyly,

And þy wyzt pran by-stowe,
And bydde hym, þat þou hyt mote do,

humbly pray Wel myldeleche a knowe.

160 Him on thy

able to do it. (21) For pou ne myzt hytte nefere do,

Man, wel wyb-oute grace : So heÞ þys wordle bounde pe Wyp here lykynges lace.

164 snared thee ber-fore be by-houeþ godes helpe,

pleasures. hat he hyt wolde arace, So þat þou ne teldest no worý Of [here] blandynge face.

168 (22) I For zyf þy wyl reio[ye]þ more

joicest more In enyes kennes þynges,

in things of

any kind, Be hygt þy childe, oþer þy best, Land, brouches, oper rynges,

172 whatever

they be, than Ober azt elles, wat so hyt be,

[leaf 188, bk.] Bote god þat hys kynge of kynges,

in God,

honour Him, pou ne a-nourest god aryzt,

jects. Ac dest is onderlynges.

176

For thou
canst never
do it without
grace:
so has the
World en-

with her

If thou re

thou dost not

but His sub

149. to don, M$. no don.

151. dy in endy on erasure; wel in MS. at the beginning of the next line, with a dot after it.

153. lyttelyche for lystelyche.
164. lace, MS. lause, u and s on erasure in a later hand,
169. reioyeb, MS. re i op.

171. þy (Kölbing), MS. Þe. 172. rynges, MS. ryngeb.

174. MS. Bote yne god, yne added by a later hand above the line.heuene (underdotted) after of.

175. In the margin, above aryzt, a later hand has written nazt, to be inserted after anourest.

Believe in no witchcraft,

nor even in images,

180

but perform thy worship as Holy Church teaches thee.

184

Examine thy own thought,

(23)
1 By-lef þou in no wychecraft,

Ne ine none teliinge,
Ne forbe inne none ymage self, (96)

þaz þat be great botninge ;
Bote as al holy cherche pe tek[b]

pou make þyne worþynge,
For gode nele nauzt þat þou hyt do,
Bote by þere wyssynge.

(24)
I panne asay byn oze pozt

By þysser ylke speche,
And zyf pou annourest god aryzt,

byne inwit wyle pe teche;
And zyf pou fynst þat þou ne dest,

Amende, ich þe by-seche :
pou ert a sot, and myzt do bet,
And so sizst yn þe smeche.

(25)
a bat oþer heste apertelyche

Schewed mannes de-faute,
Wanne he alday swereþ ydelleche

In kebbyng and in caute.
Mechel hys þat he makep hym

Her-efterward to touty,
Wenne he schal hys a-countes zyue

Of ech idel sente.

188

and if thou dost not honour God rightly, amend.

192

The second
command-
ment shows
man's default
in swearing
idly every
day.

196

The swearer shall have much to answer for hereafter

200

at the hour of accounts,

[leaf 189] unless the mercy of God, our auditor, forgive him his arrears.

(26)
T henne ne coupe ich nanne red

Of þylke a-countes oure,
Nere pe milse of god self,

Oure alder auditour[e],
Dat wolle be arerages for-zeue,

Zef hyt hys to hys honoure;
Ac cesse, man, of þy ydelschep,

Ober ich wole out wel soure.

- 204

208

194. schewed = scheweb.

196-200. See note.
203. After milse, a later hand has added above the line & merci.

[blocks in formation]

(27)
be prydde heste apertelyche (97)

Scheweb by wykked rote,
Wanne pou [ne] halst þy masseday,

As god hyt haþ y-hote,
Ac werkest, oper werky dest,

Werkes þat bep to note :
De wykkede ensaumple þat þou zefst
bou a-beyst, ich be by-hote.

(28) 9 And þaz pou ne werche nauzt,

Ac gest to þyne gloutynge, Oper in eny oper folke

In pleye of þretynge, pou halst wel wors pane masseday

bane man myd hys workynge ; pare-fore do be al y-holliche pat day to holy þynge.

(29) I be ferpe heste schewe be

þat þye senne schal sle þe, 3yf pou rewardest þyne eldrynges nauzt

A lyue and eke a depe, hat were wel besy to brynge pe forbe,

As hy myzten onnebe;
3yf bou hy gnazst and flaggst ek',
Ryzt hys þat fendes flea þe.

(30)
Nauzt nys þys heste y-hote of god

For suche eldren al-lone,
Ac hys of mannes eldren eke

As he tezt atte font-stone,

[blocks in formation]

210. þy, MS. wyb.
213. werky, y altered from e.
217. þaz (Kölbing), MS. þat ; we may as well read [þaz] þat.
218. þyne (suggested by Kölbing), Ms. pyne; but see note.
219, 220. See note.

223. do (Kölbing), MS. to.
225. ferþe, MS. feste or fefte.
226. sle be, MS. slepe.
230. onnebe, MS. onnybe.
232. flea be, MS. fleaþe.

[ocr errors]
[blocks in formation]

238. MS. And fader in cristes mone; see note. 244. foulleche, MS. foules he. 246. lyte, MS. lytel. 248. a[c]wyte (Kölbing). 249. zef, read zet ?—manslezþe, MS. slez þe. 260. See note. 261. manslezben : MS. -sle3 þen. 263. w in Sweche over the line, in the original hand-writing, it seems.

The sixth commandInent shows that the deed done in

lechery is a 268 deadly sin. (99)

272

Here is also forbidden gluttony;

for it nour

ishes lechery 276 as hot brands

nourish fire.

(34)
I be sixte heste schewep wel

be sobe to al mankenne,
pe dede ydo in lechery

Hys ryzt a dedleche senne ;
And elles nere hyzt nauzt for-bode

amange pe hestes tenne :
pe þat seggep hyt nys nauzt so,
hare wyzt hys al to þenne.

(35)
Her hys for-bode glotenye,

So ich be by-hote;
For hyt noryssep lecherye,

Ase fer, pe brondes hote.
And þaz per be alone lomprynge

In lecheryes rote,
Al hyt destruep charyte,
Wyþ wrake and wyb prete.

(36)
I be seuende heste schewed wel

Man schal be true in dede,
pat no man abbe of þe operes naut

borz þefte wycke rede;
For al hys þefte þat man tezt

Myd wyl of wynnynghede
Azens pe ryzt ozeres wyl,
So lawe y-wryte hyt sede.

(37)
panne hys hyt a pef, wo-so hyt be,

þat manne god so takep,
Be hyzt by gyle oper mestry,

Oper wordes þat he crakep.
In londe suche his many a þef

bat y-now hym makeþ;

[blocks in formation]

269. for-bode begins next line in MS. 271. so in MS. transposed to the following line. 275. hyt, MS. ich. After lecherye an underdotted a is written in MS. 283. þrete? distinctly so in MS. 285. abbe, read nabbe? (Kölbing). 286. wynnynghede ? MS. wymynghede.

« 上一頁繼續 »