My peace is gone, And my heart is sore, I have lost him, and lost him, The place where he is not, To me is the tomb, The world is sadness, And sorrow, and gloom! My poor sick brain Is crazed with pain, My peace is gone, And my heart is sore, For evermore! From the window for him His noble form, His step so high, And the magic tone Of that voice of his, My peace is gone, And my heart is sore; I have lost him, and lost him, Far wanders my heart Hold him and kiss him, We are almost insensibly adding to our extracts, already too long. Margaret, that she may receive Faustus's visits without the knowledge of her mother, administers to her a sleeping draught. The potion is given in too large a quantity, or it was poison, and the mother dies in consequence. Margaret's brother returns from the army to hear his sister's disgrace, and die by the hand of Faustus, in the attempt to avenge her. This unfortunate girl, who is represented through the entire work as of a religious disposition, now in her distress, when she is exposed to the mockery and insults of the world-when all means of human consolation are removed from her-ventures into the church-an evil spirit stands behind her-whispers to her how different was her state a few months before, then an innocent child, and now" Why dost thou come hither? -prayest thou for thy mother's soul? She whom thy poison-draught Murdered! Oh, she is doomed to long, The everlasting sufferings of the damned ! And in thy bosom is there not A life that tortures thee? And pangs, that, with thy present grief, Mar. Alas! alas! Oh! that I could escape Those thoughts, that chase each other thro' my mind, And all accuse me ! Choir. Dies Iræ, dies illa Solvet sæclum in favilla. The agony of her own thoughtsthe voice of the evil spirit in her ears, and this hymn, that seems to express the sentence of Heaven against her crimes, is too much for Margaret to bear, and she falls down insensible. Mephistopheles removes Faustus to the Hartz-mountains; all is haunted ground here, and it being the famous night of the first of May, the sabbath of witches, demons, &c. is held, but we dare not attempt a translation of this wonderful scene-" this whirlwind," as it has been called, "of all that can be thought and said." On his return, Faustus finds that Margaret is imprisoned and sentenced to death; with the assistance of Mephistopheles, who, however, ridicules the idea of taking any trouble on the subject, Faustus obtains the keys of the prison. As he is opening the door of her cell, he hears her singing, but from the coarse and vulgar words of the song, it is apparent that her reason is overthrown; when Faustus enters, she does not know him, and at first she mistakes him for the executioner. Mar. (endeavouring to conceal herself.) Woe! woe! they come ! they come-death, bitter death! Fa. (in a low voice.) Hush! hush! 'tis I who come to rescue thee! Mar. (throwing herself on her knees to him.) Savage, who gave this cruel power to thee? It is not more than midnight now-have mercy! Is it too long a time to wait till morn? And I am still so young-so very youngAnd must I die so soon! Oh! if my love were here-but he is gone, Torn is my garland-scattered all its flowers Oh! do not grasp me with such violence Ah, spare me! sure I have not injured thee; Let me not weep, and pray to thee in vain! Spare me I never saw thy face before. Fa. How can I bear to see these sufferings? Mar. I know that I am wholly in thy power irons fall off) Where is he! where! I heard my own love's voice! Now am I free, none, none shall keep me here. I'll clasp his neck, will lean upon his bosom; I heard him call, he's standing on the threshold ; I heard him call the name of Margaret- I recognised the sweet soft voice of love! Mar. 'Tis thou-oh! tell me so once more! (presses him to her bosom.) 'Tis he, 'tis he-my pangs, where are they now? Dungeon and chains, and scaffold, where are they? "Tis thou, and thou hast come to rescue me! I am already free-look-there's the street thy lips are cold and dumb—ah! where, Where is thy love? Who robbed me of thy love? Fa. Come, come-take courage, follow me, my love. I love thee with unutterable ardour; Mar. And is it then, and art thou surely Fa. I am. But come! Mar. And thou wilt break my chains; And thou will take me to thy arms again! How is it, thou dost not shudder at my sight? And knowest thou whom thou art delivering? Fa. Come! come !-the darkness of the night is fading! Mar. My mother, I have murdered hermy child, I drowned my child! and was it not thy child Mar. Come! Whither? Fa. From this prison to thy freedom. Come to the bed of everlasting rest! Fa. Thou canst; the gates are open, on- Mar. I dare not go; there is no help for me! What good is it to fly? My steps are watched. Fa. I will be with thee! By the side of the stream, With the motion of life. Fa. Recall thy wandering mind-thy One step, and thou art free. Mar. Oh, that we once had left yon hill behind! See there, my mother sitting on a stoneHow cold the wind blows on us from that spring My mother there is sitting on a stone, And her grey head is trembling, and her eyes Close, and she now has ceased to nod; her head Looks heavy, and she sleeps to wake no more! Oh, when she sunk to sleep how blest we Fa. She listens not, Words have no weight with her; there is no way, But forcibly to bear her hence. Mar. Touch me not; no, I will not suffer violence : Seize me not with that murderer's grasp; whate'er I did, was done for thee, my love. Fa. Day dawns-oh hasten hence, my love! my love! Mar. Day; yes, 'tis day, the last, the judgment-day; My bridal-day it should have been tell none That thou hast been with poor weak Margaret. Alas, my garland is already withered; The bell hath sounded; the death-wand is broken; They bind and blindfold me, and force me on : On to the scaffold they have hurried me; And now, through every neck of all that multitude Is felt the bitter wound that severs mine. This trembling, and delay, and idle chattering, Will be your ruin; hence, or you are lost; Mar. What shape is tha which rises 'Tis he, 'tis he, oh send him from this HORE HISPANICE. No II. The Morning of St John the Baptist, and Don Alonzo of Aguilar. [We have no doubt our readers will thank us for inserting the two follow ing ballads, immediately after the preceding article on the Faustus of Goethe. To say nothing of the merits of the translations themselves, it cannot but afford a delightful sensation, to pass at once from the awful dreams and terrors of the most wildly imaginative poem that has been produced in these days, to the simplicity of those natural feelings, that are painted in both the pastoral song and the warlike ballad of the old days of Spain. It is like being thrown back at once, from the midst of the agonies of disturbed and perverted reason, into the clear open daylight of external things. It is like passing from some gloomy cathedral aisle, hung round with all the emblems of human nothingness, and human vanity, into the smiling freshness of the green meadow, or the healthy breezes of the mountain. We are sensible to the relief afforded by the exchange of things tangible for things intangible, things intelligible for things unintelligible,-the "common thoughts of mother earth," for the musings and the mysteries even of the most majestic of poets.-EDITOR.] MB EDITOR,-Since you are pleased with the specimens I formerly sent you of my translations from the Spanish Ballads, I am happy to send you two more, although I am afraid you will not regard them as equally interesting with the others. The first is a very literal version of the ballad, which has been, for many centuries, sung by the maidens on the banks of the Guadalquiver, when they go forth to gather flowers, on the morning of the day of St John the Baptist. In my former communication I had occasion to allude to the fact, that this holiday, in the old time, was equally reverenced by the Christian and the Moorish inhabitants of Andalusia, and such of your readers as are acquainted with the ballad of the Admiral Guarinos, (which Cervantes, in one of his most beautiful passages, has introduced Don Quixote as hearing sung by a peasant going to his work at daybreak) will recollect the mention that is made of it there. "Three days alone they bring him forth a spectacle to be The feast of Pasch and the great day of the Nativity, And on that morn more solemn yet when the maidens strip the bowers, Depping, in his annotations to the ballad I am about to give you, mentions that a custom, and a belief similar to those commemorated Stanza 5th, are even at this time to be found extant among the Catholic peasantry of Southern Germany. In short, the morning of St John the Baptist's day seems to have been, and still to be regarded in many parts of Europe, in something like the same light with our own Allhallows Eve, the Scottish observances and superstitions connected with which have been so beautifully treated by Burns in his Halloween. SONG FOR THE MORNING OF THE DAY OF ST JOHN THE BAPTIST. COME forth, come forth, my maidens, 'tis the day of good St John, And let us all go forth together, while the blessed day is new, Come forth, come forth, &c. Come forth, come forth, my maidens, the hedgerows all are green, VOL. VII. 2 K Come forth, come forth, my maidens, and slumber not away And hawthorn blossoms on the bush, which you must pluck with me, Come forth, come forth, &c. Come forth, come forth, my maidens, the air is calm and cool, Come forth, come forth, my maidens, we'll gather myrtle boughs, flowers, Then well kiss off the dew, for our lovers are true, and the Baptist's blessing is ours.* Come forth, come forth, my maidens, 'tis the day of good St John, It is the Baptist's morning that breaks the hills upon; And let us all go forth together, while the blessed day is new, To dress with flowers the snow white wether, ere the sun has dried the dew. The next ballad I now send you has been selected out of a great number I have lying by me, because it contains another version of that same tragic story, which has already been made familiar to all English readers, by the ballad"Gentle river, gentle river, ** Now thy streams are stained with gore.” It follows in the Romancero general, immediately after "Rio verde, rio verde," the original of that exquisite version; but the commentators observe that, from the style both of its versification and its structure, it is probably of a much more ancient date. As it gives the details much more fully, we may, perhaps, be permitted to believe, that it gives them more exactly. This much is certain, that the pass of Sierra Nevada is expressly mentioned by the author of the Historia de las guerres civiles de Grenada, as the scene of the catastrophe for it cannot, according to his account, or to the ballad which follows, be called the battle at which the gallant Alonzo of Aguilar lost his life. THE DEATH OF DON ALONZO OF AGUILAR. Fernando, King of Arragon, before Grenada lies, With dukes and barons many a one, and champions of emprize; The cross is reared upon the towers, for our Redeemer's sake; Now speak thy wish, it shall be done, great king, the lordlings cry. Then spake Fernando, Hear, grandees! which of ye all will Those heights along, the Moors are strong, now who, by dawn of day, Then champion on champion high, and count on count doth look; The lowmost at the royal board, but foremost still in war. "They enclose the wether in a hut of heath," says Depping," and if he remains quiet while the girl sings, all is well, but if he puts his horns through the frail wall or door, then the lover is false hearted." |