What place of martyrdom is this? what life Your lecture-room; even now upon the stairs I hear the foot of one. Fa. Impossible; I cannot see him now. Meph. The poor lad has been waiting a long while; We should not let him go without some notice; Come now, let me put on your cap and gown, This masquerade dress becomes me charmingly, In a few minutes I'll have done with him; Meanwhile, go you, get ready for our jour. ney! [FAUSTUS exit. Meph. (In Faustus's long gown.) Aye, thus continue to contemn Now, I mean to bring with me; And though he had not sold it to the devil, The student enters, but after a little conversation with the supposed Faustus, on the subject of his future studies, he feels dispirited, and when Mephistopheles congratulates him on the opportunities before him of pursuing knowledge, he says, with a natural sigh And yet, if I the truth may say, Much dissipated and divided. Stu. With soul and strength will I apply, But now and then could seize with pleasure A few short hours of idle leisure, A little thoughtless liberty; A pleasant summer holiday, When skies are bright, and fields are gay. Meph. Use TIME with wisdom-fast flies time from thee, But by strict order thou may'st conquer him! For this to Logic first, my friend, Would I advise thee to attend ; Thus will your mind, well-trained, and In Spanish boots stalk pompously! The shuttle darts, and now darts under; A thousand binding ties asunder. That the conclusion will not follow. When you have learned to arrange, and classify, And body all you hear in syllogisms. Stu. My brain is stupified-I feel As if, within my head, a wheel Was whirling round with ceaseless reel. This confusion of the student is not lessened in the course of the conversation-Mephistopheles speaks in the same confident, assuming, and perplexing style, of metaphysics and divinity-affecting to point out their advantages, while he is suggesting by his sarcastic manner more than doubts of their utility, into the mind of the wondering student. Our lecturer, however, gets tired of the serious tone, and when he comes to speak of medicine, he treats it, or rather its professors, with more malicious and devilish ridicule, than the other studies of which he has been speaking-we are sorry we have not left ourselves room for this part of his lecture. The student is lost in admiration of his learning, but as might be expected, quite confused after this lesson, of which he does not know what to make. The interview closes by the student's requesting him to write a sentence in his Album. (Stammbuch,) Mephistopheles complies, and writes Ye shall be as gods, knowing good and evil." The student retires-Faustus enters, drest for his journey-inquires how they are to travel, and is informed, that by the assistance of Mephistopheles's mantle, and some preparation of fire which he has ready for the purpose, they will be enabled to move easily through the air.-They first go to Leipsic, and witness the drinking and singing of a dissipated party in tavern-Mephistopheles becomes quite gay-sings for them, and at last proposes to supply them with better wine than what they are engaged in discussing. While, however, they are enjoying the various wines which he astonishes them by producing, one unluckily spills his glass, and the liquor, as it falls to the ground, is observed to sparkle like fire-the char acter of the new guest is now suspected, but he, who derives much amusement from their confusion, recites a charm, on which they lose altogether the faculties, which, even before this juggling, were pretty well clouded. They imagine themselves in a vineyard, each mistakes his neighbour's nose for a cluster of grapes, and has a knife raised, about to cut it off, when Mephistopheles removes the delusion, and lets them see their danger. This story, which we do not much admire here, is told with amusing gravity by Camerarius, in his historical meditations, and the reader is solemnly warned against the danger of keeping company with the devil. The next scene is a witch's kitchen. [On a low hearth a large cauldron is seen on the fire-in the thick smoke are discovered several strange figures—▲ FEMALE CAT-APE is sitting beside the caul. dron, to skim it, and take care it does not boil over. An OLD MALE CAT-APE, with his children, sits near, warming himself-strange articles of furniture, suitable to the place, seen hanging from the walls, &c.] FAUSTUS and MEPHISTOPHELES. Fa. This senseless witchcraft sickens and disgusts me, And say'st thou that I shall recruit life's life? Meph. Now do I recognize my friend's Yes! there are also natural means by which good senseLife's bloom and vigour may be long preserved, But in a different book this lesson lies, Meph. There is a means, and it requires Magic or medicine;-away with you Beast-like, 'mong beasts-deem it no degradation, Like glass it is brittle Thyself to spread the dung upon the field, this is Indeed the best way to prolong your life, Nor can I learn to take up now the spade- In the matter? can't you cook the draught Meph. That were a pretty waste of Time A thousand bridges might be built, before it All things belonging to it are mysterious look, yonder What a handsome crew they are both maid and man. Mephistopheles enters into a conversation with the cat-apes-their answers to the different questions he proposes are delivered in uncouth rhymes and the whimsical absurdity of all that they say, seems, as if the author intended, that their minds should be supposed to bear the same disagreeable resemblance to that of man, as their monkey shapes to the human body. It is impossible as Madame de Stael has observed-to read the scene without thinking of the witches in Macbeth-but these are loathsome, squalid, hateful creatures -burlesquing humanity, and below the brute creation. Though they are the creation of a powerful imagination, yet the entire scene is so repulsive to us, that we are glad there is but little of them in the play-we will give just a sentence of one of their speeches. Meph. What thinkest thou of these love ly creatures! Fa. All sickens me-voice-form-and features! [While the young cat-apes are playing and Such is the world! Still does it spin; And hollow within! All is clay, And must crumble away! glass, in which he sees the image of a Faustus, meanwhile, looks into a beautiful female, who at once takes possession of his imagination-Mephistopheles, for the purpose of allowing the charm to produce its full effect, leaves Faustus to the uninterrupted contemplation of this attractive object, and continues his conversation with the cat-apes. They neglect the cauldron, which boils over; a bright flame fills the place, and the witch appears. After scolding her slaves, she addresses the strangers in a tone of very witch-like anger; however, Mephistopheles makes himself soon known, and the witch makes many apologies for her rudeness-she could never have recognised her old friend in this new dress-where are the ravens that used to attend him, what is become of his tail and horns, and above all, his horses foot ?-He admits this as a sufficient excusespeaks of the general improvement that is pervading the world, and says, that it has produced some effects on him-that he is no longer the same hideous phantom that in old times had terrified the imaginations of the Northerns-he had long laid aside horns, and claws, and tail-and that, though he could not so easily manage the foot, yet, he was enabled almost wholly to disguise the peculiarity of its shape, and nothing more was observable to common eyes, than a slight limp, which was rather fashionable. Peace being thus made, he obtains from the old lady a glass of the elixir for Faustus-when he is about to drink it, sparkles of fire rise to the brim of the glass, but this has no power to daunt a nan now so familiar with the devil. The next scene is the street. Fa. (Margaret passing on.) Fair lady, And will you suffer me to see you home? Fa. By heaven, she is a lovely child, A fairer never met my eye, Modest she seems, and good and mild, Though something pert was her reply The red lips bright-the cheek's My youth hath not departed quite! The beauty of her neat array Hath stolen me from myself away! Mephistopheles enters, and is informed of Faustus's new passion. He endeavours, or affects to dissuade him from pursuing the adventure farther: he tells him of Margaret's extreme youth—almost childhood,-of her innocence and piety. She has just, he says, returned from confession; and he who had stood unseen near the priest says, that she has gone from feelings of devotion, not from the necessity of obtaining absolution for past sins. Faustus, however, persists, and he gives directions to Mephistopheles to procure some costly ornaments for her. These are easily got, and Faustus is introduced into Margaret's chamber by his friend. It is a small room of a poor dwelling; but the extreme neatness with which its little furniture and few ornaments are arranged, makes Faustus reflect on the misery he is about to create, and he almost repents. He dwells on the piety of this happy child, and fears to introduce into this humble abode the passions and vices which are distracting his own bosom. His companion now laughs at his inconsistency, and Faustus leaves in her room the ornaments-They depart on seeing her approach. Her thoughts are still engaged with the gay nobleman who had taken such notice of her in the morning. To while away her melancholy, she begins singing an old ballad, when the casket which Faustus left attracts her eye. How came this brilliant casket here?- For money, borrowed from my mother. Good heaven! how beautiful it is! Jewels and pearls!-At mask or ball I wonder how 'twould look on me? (She puts them on, and stands before the glass.) Oh! if I had these ear-rings only!- In the next scene, Faustus is interrupted by the sudden entrance of Mephistopheles. Meph. By love, which I contemn, and hell's Essence of fire, things can't be worse: Oh! that I could be something else A Than what I am, that I might curse! Fa. What ails thee now? What pinches thee so sore? face like that I never saw before! Meph. I'd damn myself to everlasting evil, But that I am myself the devil! Think, only think, that splendid set Of pearls, procured for Margaret With so much toil, a priest has got 'em, Away in eager haste he brought 'em : The mother, soon as she detected The old hag o'er her book of prayer The treasure, something wrong suspected— Sits moping, mumbling, snuffling there, Or, as she has so good a nose, Exploring through the house she goes, And, by the smell can ascertain What is holy, what profane. Curse her! she smelt no good event From Margaret's rich ornament: My child,' she said, things thus unholy Are suited not for one so lowly, Will seize and fasten on the heart, And hold it till health, peace, depart. With manna, to our heart's delight.' Faustus, however, has the satisfaction of learning, that the purpose for which the present was made has been, in some degree, effected. Margaret, already captivated by the splendour of the ornaments, complains bitterly (he is told) of her mother's cruelty, and cannot think otherwise than favourably of the unknown admirer to whom she is indebted for the gift; for there can be no longer any doubt for whom the casket was intended. Faustus or ders another casket of more brilliant ornaments, and the heart of the poor girl is seduced by the vanity of dress, which she is afraid to exhibit before any one but an old woman, (Martha) whose folly and cunning render her a willing and useful assistant in Margaret's ruin. We have dwelt so long on the earlier parts of this tragedy, as to render it impossible to quote much from the affecting scenes in which this story of overpowering distress is told; but it is the less necessary, as many of these scenes have been rendered familiar by Madame de Stael's most beautiful translation. There is one story in our own language-a tale of deeper distress, and told, perhaps, more affectingly-for the author was enabled, by the different form of his work, to express the feelings which Goethe could only suggest-we mean the story of Rosamund Gray, by Charles Lamb. We were so strongly reminded of it by the passages before us, that we could not forgive ourselves for not mentioning it, though we have only time for a passing sentence. After some scenes of courtship between Faustus and his mistress, and also between Martha and Mephistopheles, whose heart she endeavours to win, having first procured from him a certificate of her husband's death abroad, we find Faustus alone in the depths of a wood. We transcribe his soliloquy. Yes! lofty spirit, thou hast given me all, All that I asked of thee; and not in vain Thy fiery countenance hast turned on me! -Hast given me empire o'er majestic nature, Power to enjoy and feel. 'Twas not alone As into a friend's secret heart to look ; wood, The pale bright shadows of the ancient times That raise me near and nearer to the gods, His tormentor does not leave him long to himself; and when he sneers, in his usual tone, at Faustus's indulgence of solitary thought, he provokes his anger. Mephistopheles replies to the accusation of embittering Faustus's life by his constant interruptions and perpetual sarcasms:Poor child of earth! and couldst thou then Thy life till now without my aid ? 'Twas I I have borne guarded thee with long and anxious care, That saved thee from imaginations idle ! And, but for me, even now thou wouldst have been |