網頁圖片
PDF
ePub 版

CHAPTER III

66 COMPEL THEM TO COME IN"

THE hospitality of Orientals is proverbial the world over. And while some Westerners have an exaggerated idea of Oriental generosity, the son of the East is not unjustly famous for his readiness to offer to wayfarers the shelter of his roof and his bread and salt. The person who fails to extend such hospitality brings reproach, not only upon himself, but upon his whole clan and town.

But whether hospitality is extended to strangers or to friends, it is the man who entertains, and not the woman. The invitation is extended in the name of the husband alone, or, if the husband is not living, in the name of the eldest son. In the case of a widow who has no male children, a man relative is asked to act as host. The man of the house should not allow a wayfarer to pass him without offering him a "morsel of bread to sustain his heart." So did

Abraham of old extend hospitality to the three mysterious strangers who came upon him "in the plains of Mamre," as stated in the eighteenth chapter of Genesis, the second and following verses, "And he lift up his eyes and looked, and, lo, three men stood by him: and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself toward the ground, and said, My Lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant; . . . and I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts: after that ye shall pass on."

How natural and how truly Syrian all this sounds! Sarah was not at all slighted because Abraham did not say, "Sarah and I will be glad to have you stop for lunch with us, if you can." On the contrary, she was greatly honored by not being mentioned in the invitation.

We have another striking illustration of this Syrian custom in the parable of the prodigal son, in the fifteenth chapter of St. Luke's Gospel. Here we are told that, when the wayward

boy returned to his father's house, desolate but penitent, it was the father who ran out to meet the son and "fell on his neck, and kissed him." It was the father who said to his servants, "Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet; and bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry." I know well that the mother of the prodigal could not have been less affectionate nor less effusive in her welcome to her poor son than his father was. But in harmony with the best traditions of the East, and without the least intention of slighting the good mother, the record takes no notice of her.

It should be stated here that the prominent mention in the Gospels of Mary and Martha as Jesus' friends and entertainers is due to the fact that to those women the Master was not merely a guest, but a saint, nay, the "promised One of Israel." As such Jesus was a privileged personage. Yet - and it is not at all strange in view of Oriental customs-Jesus took with him none of his women friends and disciples on such

great occasions as the Transfiguration and the Last Supper.

To extend hospitality in genuine Syrian fashion is no small undertaking. Brevity on such occasions is the soul of stinginess. Oriental effusiveness and intensity of speech are never more strenuously exercised than at such times. The brief form of the American invitation, "I should be pleased to have you dine with us, if you can," however sincere, would seem to an Oriental like an excuse to escape the obligation of hospitality. Again, the ready acceptance of an invitation in the West would seem to the son of the East utterly undignified. Although the would-be guest could accept, he must be as insistent in saying, "No, I can't," as the wouldbe host in saying, "Yes, you must.”

Approaching his hoped-for guest, a Syrian engages him in something like the following dialogue, characterized by a glow of feeling which the translation can only faintly reveal:

"Ennoble us [sherrifna] by your presence."

"I would be ennobled [nitsherref] but I cannot accept."

"That cannot be."

"Yea, yea, it must be."

"No, I swear against you [aksim 'aleik] by our friendship and by the life of God. I love just to acquaint you with my bread and salt."

"I swear also that I find it impossible [gheir mimkin] to accept. Your bread and salt are known to all."

"Yea, do it just for our own good. By coming to us you come to your own home. Let us repay your bounty to us [fadhlek]."

"Astaghfero Allah [by the mercy of God] I have not bestowed any bounty upon you worth mentioning."

Here the host seizes his guest by the arm and with an emphatic, "I will not let you go," pulls at him and would drag him bodily into his house. Then the guest, happy in being vanquished "with honor," consents to the invita

tion.

Do you now understand fully the meaning

« 上一頁繼續 »