SONETTO XIV. 69. ERANO i capei d'oro all' aura sparsi, Di quei begli occhi, ch' or ne son sì scarsi; E'l viso di pietosi color farsi, Non so se vero, o falso mi parea: I' che l'esca amorosa al petto avea, Qual meraviglia, se di subit' arsi? Non era 'l andar suo cosa mortale, Ma d' angelica forma; e le parole Sonavan altro, che pur voce umana. Uno spirto celeste, un vivo sole Fu quel ch' i' vidi: e se non fosse or tale; Piaga per allentar d'arco non sana. SONNET XIV. HER golden tresses on the wind she threw, With lovely light, which now they seldom shew: Nor strange that I, in whose warm heart was laid Love's fuel, suddenly enkindled grew! Not like a mortal's did her step appear, Angelic was her form; her voice, methought, A living sun was what my vision caught, A spirit pure; and though not such still found, Unbending of the bow ne'er heals the wound. SONETTO XV. 71. PIANGETE, donne, e con voi pianga Amore; Piangete, amanti per ciascun paese ; Poi che morto è colui che tutto intese E mi sia di sospir tanto cortese, Piangan le rime ancor, piangano i versi; Perchè 'l nostro amoroso Messer Cino Novellamente s'è da noi partito. Pianga Pistoja, e i cittadin perversi, E rallegres' il cielo, ov' ello è gito.. SONNET XV. WEEP beauteous damsels, and let Cupid weep, Of ev'ry region weep ye lover train; He, who so skilfully attun'd his strain To your fond cause, is sunk in death's cold sleep! Such limits let not my affliction keep, As may the solace of soft tears restrain; And, to relieve my bosom of its pain, Be all my sighs tumultuous, utter'd deep! Let song itself, and votaries of verse, Breathe mournful accents o'er our Cino's bier, SONETTO XVI. 81. CESARE, poi che 'l traditor d' Egitto 1 Li fece il don dell' onorata testa, Celando l'allegrezza manifesta Pianse per gli occhi fuor, siccome è scritto: Ed Annibál, quand' all' imperio afflitto Vide farsi fortuna sì molesta, Rise fra gente lagrimosa, e mesta, E così avven che l'animo ciascuna Fácciol, perch' i' non ho se non quest' una |