網頁圖片
PDF
ePub 版

SONNET LVI.

JVly fancy bore me to that region, where
Dwells her I seek, on earth yet cannot find;
Again I saw her amid those, consign'd
To the third heav'n, less haughty, and more fair.

She took tny hand, and thus did she declare:

"Still shalt thou dwell with me, if hope prove kind;
"Twas I, who in such warfare held thy mind,
"Whose day was clos'd ere evening could appear:

"No human thought may scan the hliss I prove;
"I only wait for thee, and to resume
"My fair veil cast on earth thou so didst love."

How could she quit my hand, why mute become?
For words thus chastely, piteously exprest,
Had nearly render'd me heav'n's lasting guest.

о

SONETTO LVIL

262.

Amor, che meco al boon tempo ti stavi
Fr a ques te rive a' pensier nostri amiche;
E per saldar le ragion nostre antiche,
Meco, e colßume ragionando andavi:

Fior, frondi, erbe, ombre, antri, onde, aure soavi, ••
Valli chiuse, alti colli, e piagge apriche,
Porto delV amorose miefatichc,
Delle fortune mie tante, e gravi:

0 vaghi abitator de' verdi boschi;

О ninfe; e voi, che 'Ifresco erboso fondo
Del liquido cristallo alberga, e pasee:

1 miei di fur si chiari; or son slfoschi;
Come morte, che 'IJa. Cosi nel mondo
Sua ventura ha ciascun dal dl che nasce.

SONNET L VIL

l Hou Love, who these soul-friending banks beside
In luckier times hast my companion been;
And, to discharge what former debts remain,
Hast converse held with me, and with the tide!

Ye flow'rs, soft airs, streams, verdures spreading wide,
Ye grots, close vales, proud hills, and sunny plain,
Who form the port my am'rous toils attain,
Where my oppressive, num'rous sorrows hide!

О sportful tenants of the leafy woods!

О naiad throng, and ye who batt'ning range
In grassy cool depths of the crystal floods!

My days, so brilliant once, grow dark of late;

E'en dark as death, that wrought the cruel change.— Thus from our birth our beings have their fate.

SONETT O LVIII.

264.

, bella, da quel nodo sciolía,
Che più bel mai non seppe ordir natura,
Pon dal cid mente alla mia vita oscura
Da si lieti pensieri a pianger volta.

La falsa opinion dal cor s" è tolta,

Che mifece alcun tempo acerba, e dura

Tua dolce vista: omai tutta secura

Volgi a me gli occhi, e i miei sospiri ascolta,

Mira V gran sasso, donde Sorga nasce,

E vedrávi un, che sol tra /' erbe, e Г acque,
Di tua memoria, e di dolor si pasee.

Ove giace 'I iuo albergo, e dove nacque
Il nostro amor, vo' cfi abbandoni, e toce,
Per non veder m tuoi quel, cK a te spiacque.

SONNET LVIII.

Bright spirit, from those earthly bonds releas'd,

The loveliest ever wove in nature's loom,

From thy bright skies compassionate the gloom

Shrouding my life that once of joy could taste! Each false suggestion of thy heart has ceas'd,

That whilom bade thce stern disdain assume;

Now all secure, heav'n's habitant become,

List to my sighs, thy looks upon me cast. Mark the huge rock, whence Sorga's waters rise;

And see amidst its waves, and borders stray

One fed by grief, and mem'ry that'ne'er dies: But from that spot О turn thy sight away

Where I first lov'd, where thy late dwelling lies;

That in thy friends thou nought ungrateful mayst survey!

« 上一頁繼續 »