106 THE TWO LOCKS OF HAIR. FROM THE GERMAN OF PFIZER. A YOUTH, light-hearted and content, I wander through the world ; Here, Arab-like, is pitched my tent And straight again is furled. Yet oft I dream, that once a wife A blessed child I rocked. I wake! Away that dream,-away So long, that both by night and day It ever comes again. The end lies ever in my thought; But now the dream is wholly o'er, I bathe mine eyes and see; And wander through the world once more, A youth so light and free. Two locks, and they are wondrous fair, Left me that vision mild; The brown is from the mother's hair, The blond is from the child. And when I see that lock of gold, Pale grows the evening-red; And when the dark lock I behold, I wish that I were dead. IT IS NOT ALWAYS MAY. NO HAY PÁJAROS EN LOS NIDOS DE ANTAÑO. THE sun is bright, Spanish Proverb. the air is clear, The darting swallows soar and sing, And from the stately elms I hear The blue-bird prophesying Spring. So blue yon winding river flows, All things are new ;- the buds, the leaves, That gild the elm-tree's nodding crest, And even the nest beneath the eaves; There are no birds in last year's nest! All things rejoice in youth and love, And learn from the soft heavens above Maiden, that read'st this simple rhyme, Enjoy the Spring of Love and Youth, There are no birds in last year's nest ! |