網頁圖片
PDF
ePub 版

Les ratifications seront déposées à La Haye.

Le premier dépôt de ratifications sera constaté par un procèsverbal signé par les représentants des Puissances qui y prennent part et par le Ministre des Affaires Étrangères des PaysBas.

Les dépôts ultérieurs de ratifications se feront au moyen d'une notification écrite, adressée au Gouvernement des Pays-Bas et accompagnée de l'instrument de ratification.

Copie certifiée conforme du procès-verbal relatif au premier dépôt de ratifications, des notifications mentionnées à l'alinéa précédent, ainsi que des instruments de ratification, sera immédiatement remise, par les soins du Gouvernement des Pays-Bas et par la voie diplomatique, aux Puissances conviées à la Deuxième Conférence de la Paix, ainsi qu'aux autres Puissances qui auront adhéré à la Convention. Dans les cas visés par l'alinéa précédent, ledit Gouvernement Leur fera connaître en même temps la date à laquelle il a reçu la notification.

ARTICLE 93

Les Puissances non signataires qui ont été conviées à la Deux

The ratifications shall be deposited at The Hague.

The first deposit of ratifications shall be recorded in a procèsverbal signed by the representatives of the powers which take part therein and by the Netherland Minister for Foreign Affairs.

The subsequent deposits of ratifications shall be made by means of a written notification, addressed to the Netherland Government and accompanied by the instrument of ratification.

A duly certified copy of the procès-verbal relative to the first deposit of ratifications, of the notifications mentioned in the preceding paragraph, and of the instruments of ratification, shall be immediately sent by the Netherland Government, through the diplomatic channel, to the powers invited to the Second Peace Conference, as well as to those powers which have adhered to the convention. In the cases contemplated in the preceding paragraph, the said Government shall at the same time inform the powers of the date on which it received the notification.

ARTICLE 93

Nonsignatory powers which have been invited to the Second

ième Conférence de la Paix pourront adhérer à la présente Con

vention.

La Puissance qui désire adhérer notifie par écrit son intention au Gouvernement des Pays-Bas en lui transmettant l'acte d'adhésion qui sera déposé dans les archives dudit Gouvernement.

Ce Gouvernement transmettra immédiatement à toutes les autres Puissances conviées à la Deuxième Conférence de la Paix copie certifiée conforme de la notification ainsi que de l'acte d'adhésion, en indiquant la date à laquelle il a reçu la notification.

ARTICLE 94

Les conditions auxquelles les Puissances qui n'ont pas été conviées à la Deuxième Conférence de la Paix, pourront adhérer à la présente Convention, formeront l'objet d'une entente ultérieure entre les Puissances contractantes.

ARTICLE 95

La présente Convention produira effet, pour les Puissances qui auront participé au premier dépôt de ratifications, soixante jours après la date du procèsverbal de ce dépôt et, pour les Puissances qui ratifieront ultérieurement ou qui adhèreront, soixante jours après que la noti

Peace Conference may adhere to the present convention.

The power which desires to adhere notifies its intention in writing to the Netherland Government, forwarding to it the act of adhesion, which shall be deposited in the archives of the said Government.

This Government shall immediately forward to all the other powers invited to the Second Peace Conference a duly certified copy of the notification as well as of the act of adhesion, mentioning the date on which it received the notification.

ARTICLE 94

The conditions on which the powers which have not been invited to the Second Peace Conference may adhere to the present convention shall form the subject of a subsequent agreement between the contracting powers.

ARTICLE 95

The present convention shall take effect, in the case of the powers which were not a party to the first deposit of ratifications, sixty days after the date of the procès-verbal of this deposit, and, in the case of the powers which ratify subsequently or which adhere, sixty

[blocks in formation]

Un registre tenu par le Ministère des Affaires Étrangères des Pays-Bas indiquera la date du dépôt de ratifications effectué en vertu de l'article 92 alinéas 3 et 4, ainsi que la date à laquelle auront été reçues les notifications d'adhésion (article 93 alinéa 2) ou de dénonciation (article 96 alinéa 1).

Chaque Puissance contractante est admise à prendre connaissance de ce registre et à en demander des extraits certifiés conformes.

days after the notification of their ratification or of their adhesion has been received by the Netherland Government.

ARTICLE 96

In the event of one of the contracting parties wishing to denounce the present convention, the denunciation shall be notified in writing to the Netherland Government, which shall immediately communicate a duly cer'tified copy of the notification to all the other powers informing them of the date on which it was received.

The denunciation shall only have effect in regard to the notifying power, and one year after the notification has reached the Netherland Government.

ARTICLE 97

A register kept by the Netherland Minister for Foreign Affairs shall give the date of the deposit of ratifications effected in virtue of article 92, paragraphs 3 and 4, as well as the date on which the notifications of adhesion (article 93, paragraph 2) or of denunciation (article 96, paragraph 1) have been received.

Each contracting power is entitled to have access to this register and to be supplied with duly certified extracts from it.

En foi de quoi, les Plénipotentiaires ont revêtu la présente Convention de leurs signatures.

Fait à La Haye, le dix-huit octobre mil neuf cent sept, en un seul exemplaire qui restera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays-Bas et dont des copies certifiées conformes, seront remises par la voie diplomatique aux Puissances contractantes.1

In faith whereof the plenipotentiaries have appended their signatures to the present convention.

Done at The Hague, the 18th October, 1907, in a single copy, which shall remain deposited in the archives of the Netherland Government, and duly certified copies of which shall be sent, through the diplomatic channel, to the contracting powers.'

CONVENTION CONCERNANT LA
LIMITATION DE L'EMPLOI DE
LA FORCE POUR LE RE-
COUVREMENT DE DETTES
CONTRACTUELLES

Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse; etc.:

Désireux d'éviter entre les nations des conflits armés d'une origine pécuniaire, provenant de dettes contractuelles, réclamées

CONVENTION RESPECTING THE
LIMITATION OF THE EM-
PLOYMENT OF FORCE FOR
THE RECOVERY OF CON-
TRACT DEBTS

His Majesty the German Emperor, King of Prussia; etc.:

Being desirous of avoiding between nations armed conflicts of a pecuniary origin arising from contract debts which are claimed

1 On April 2, 1908, the Senate of the United States, in executive session, advised and consented to the ratification of the convention for the pacific settlement of international disputes, signed October 18, 1907, subject to the following reserve and declaration:

"Nothing contained in this convention shall be so construed as to require the United States of America to depart from its traditional policy of not intruding upon, interfering with, or entangling itself in the political questions of policy or internal administration of any foreign state; nor shall anything contained in the said convention be construed to imply a relinquishment by the United States of its traditional attitude toward purely American questions.'

"Resolved further, as a part of this act of ratification, that the United States approves this convention with the understanding that recourse to the permanent court for the settlement of differences can be had only by agreement thereto through general or special treaties of arbitration heretofore or hereafter concluded between the parties in dispute; and the United States now exercises the option contained in Article 53 of said convention, to exclude the formulation of the compromis' by the permanent court, and hereby excludes from the competence of the permanent court the power to frame the 'compromis' required by general or special treaties of arbitration concluded or hereafter to be concluded by the United States, and further expressly declares that the 'compromis' required by any treaty of arbitration to which the United States may be a party shall be settled only by agreement between the contracting parties, unless such treaty shall expressly provide otherwise." - - EDITOR.

[blocks in formation]

Les Puissances contractantes sont convenues de ne pas avoir recours à la force armée pour le recouvrement de dettes contractuelles réclamées au Gouvernement d'un pays par le Gouvernement d'un autre pays comme dues à ses nationaux.

Toutefois, cette stipulation ne pourra être appliquée quand l'État débiteur refuse ou laisse sans réponse une offre d'arbitrage, ou, en cas d'acceptation, rend impossible l'établissement du compromis, ou, après l'arbitrage, manque de se conformer à la sentence rendue.

ARTICLE 2

Il est de plus convenu que l'arbitrage, mentionné dans l'alinéa 2 de l'article précédent, sera soumis à la procédure prévue

from the government of one country by the government of another country as due to its nationals, Have resolved to conclude a convention to this effect, and have appointed the following as their plenipotentiaries:

[Names of plenipotentiaries]

Who, after depositing their full powers, found in good and due form, have agreed upon the following provisions:

ARTICLE I

The contracting powers agree not to have recourse to armed force for the recovery of contract debts claimed from the government of one country by the government of another country as being due to its nationals.

This undertaking is, however, not applicable when the debtor state refuses or neglects to reply to an offer of arbitration, or after accepting the offer, prevents any compromis from being agreed on, or, after the arbitration fails to submit to the award.

ARTICLE 2

It is further agreed that the arbitration mentioned in paragraph 2 of the foregoing article shall be subject to the procedure

« 上一頁繼續 »