網頁圖片
PDF
ePub 版

Plucking the grass, to know where sits the wind;
Peering in maps, for ports, and piers, and roads;
And every object, that might make me fear
Misfortune to my ventures, out of doubt,
Would make me sad.

Salar.
My wind, cooling my broth,
Would blow me to an ague, when I thought
What harm a wind too great might do at sea.
I should not see the sandy hour-glass run,
But I should think of shallows and of flats;
And see my wealthy Andrew dock'd in sand,
Vailing her high-top lower than her ribs,
To kiss her burial. Should I go to church,
And see the holy edifice of stone,

And not bethink me straight of dangerous rocks;
Which touching but my gentle vessel's side,
Would scatter all her spices on the stream;
Enrobe the roaring waters with my silks;
And, in a word, but even now worth this,

And now worth nothing? Shall I have the thought
To think on this; and shall I lack the thought,
That such a thing, bechanc'd, would make me sad?
But, tell not me; I know, Antonio

Is sad to think upon his merchandise.

Ant. Believe me, no: I thank my fortune for it, My ventures are not in one bottom trusted, Nor to one place; nor is my whole estate Upon the fortune of this present year: Therefore, my merchandise makes me not sad. Salan. Why then you are in love.

Ant.

Fye, fye! Salan. Not in love neither? Then let's say, you

are sad,

Because you are not merry: and 'twere as easy For you, to laugh, and leap, and say, you are merry,

2 To vail is to lower, to let fall. From the French avaler.

Because you are not sad. Now, by two-headed Janus,
Nature hath fram'd strange fellows in her time :
Some that will evermore peep through their eyes,
And laugh, like parrots, at a bag-piper;
And other of such vinegar aspéct,

That they'll not show their teeth in way of smile,
Though Nestor swear the jest be laughable.

Enter BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO. Salan. Here comes Bassanio, your most noble kinsman,

Gratiano, and Lorenzo: Fare you well;
We leave you now with better company.
Salar. I would have staid till I had made you merry,
If worthier friends had not prevented me.
Ant. Your worth is very dear in my regard.
I take it, your own business calls on you,
And you embrace the occasion to depart.
Salar. Good morrow, my good lords.

Bass. Good signiors both, when shall we laugh?
Say, when?

You grow exceeding strange: Must it be so?
Salar. We'll make our leisures to attend on yours.
[Exeunt SALAR. and SALAN.
Lor. My lord Bassanio, since you have found
Antonio,

We two will leave you: but, at dinner time,
I pray you, have in mind where we must meet.

Bass. I will not fail you.

Gra. You look not well, signior Antonio; You have too much respect upon the world: They lose it, that do buy it with much care. Believe me, you are marvellously chang'd. Ant. I hold the world but as the world, Gratiano; A stage, where every man must play a part, And mine a sad one.

Gra.

Let me play the fool:
With mirth and laughter let old wrinkles come;
And let
my liver rather heat with wine,
Than my heart cool with mortifying groans.
Why should a man, whose blood is warm within,
Sit like his grandsire cut in alabaster?

Sleep when he wakes? and creep into the jaundice
By being peevish? I tell thee what, Antonio,—
I love thee, and it is my love that speaks;-
There are a sort of men, whose visages
Do cream and mantle, like a standing pond;
And do a wilful 3 stillness entertain,
With purpose to be dress'd in an opinion
Of wisdom, gravity, profound conceit;
As who should say, I am Sir Oracle,
And, when I ope my lips, let no dog bark!
O, my Antonio, I do know of these,
That therefore only are reputed wise,
For saying nothing; who, I am very sure,
If they should speak, would almost damn those ears,
Which, hearing them, would call their brothers fools.
I'll tell thee more of this another time:
But fish not, with this melancholy bait,
For this fool's gudgeon, this opinion.-
Come, good Lorenzo:-Fare ye well, a while;
I'll end my exhortation after dinner.

Lor. Well, we will leave you then till dinner-time:
I must be one of these same dumb wise men,
For Gratiano never lets me speak.

Gra. Well, keep me company but two years more, Thou shalt not know the sound of thine own tongue. Ant. Farewell: I'll grow a talker for this gear

3 i. e. an obstinate silence.

4 Gear usually signifies matter, subject, or business in general. It is here, perhaps, a colloquial expression of no very determined import. It occurs again in this play, Act ii. Sc. 2: 'If Fortune be a woman, she's a good wench for this gear.'

Gra. Thanks, i'faith; for silence is only com

mendable

In a neat's tongue dried, and a maid not vendible. [Exeunt GRA. and LOR.

Ant. Is that any thing now?

Bass. Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in all Venice: His reasons are as two grains of wheat hid in two bushels of chaff; you shall seek all day ere you find them; and, when you have them, they are not worth the search.

Ant. Well; tell me now, what lady is this same
To whom you swore a secret pilgrimage,
That you to-day promis'd to tell me of?

Bass. 'Tis not unknown to you, Antonio,
How much I have disabled mine estate,
By something showing a more swelling port 5
Than my faint means would grant continuance:
Nor do I now make moan to be abridg'd
From such a noble rate; but my chief care
Is, to come fairly off from the great debts,
Wherein my time, something too prodigal,
Hath left me gaged: To you, Antonio,
I owe the most, in money, and in love;
And from your love I have a warranty
To unburthen all my plots, and purposes,
How to get clear of all the debts I owe.

Ant. I pray you, good Bassanio, let me know it;
And, if it stand, as you yourself still do,
Within the eye of honour, be assur'd,
My purse, my person, my extremest means,
Lie all unlock'd to your occasions.

Bass. In my school-days, when I had lost one shaft,

5 Port is state or equipage. So in The Taming of a Shrew, Act i. Sc. 1.

'Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
Keep house, and port, and servants, as I should.'
C 2

I shot his fellow of the selfsame flight

The selfsame way, with more advised watch,
To find the other forth; and, by advent'ring both,
I oft found both: I urge this childhood proof,
Because what follows is pure innocence.
I owe you much; and, like a wilful youth,
That which I owe is lost: but if you please
To shoot another arrow that self way
Which you did shoot the first, I do not doubt,
As I will watch the aim, or to find both,

Or bring your latter hazard back again,
And thankfully rest debtor for the first.

Ant. You know me well; and herein spend but time,

To wind about my love with circumstance;
And, out of doubt, you do me now more wrong,
In making question of my uttermost,

Than if you had made waste of all I have:
Then do but say to me what I should do,
That in your knowledge may by me be done,
And I am prest unto it: therefore, speak.

Bass. In Belmont is a lady richly left,
And she is fair, and, fairer than that word,
Of wondrous virtues: sometimes 8 from her
I did receive fair speechless messages:
Her name is Portia; nothing undervalued
To Cato's daughter, Brutus' Portia.

Nor is the wide world ignorant of her worth;
For the four winds blow in from every coast
Renowned suitors: and her sunny locks

eyes

6 This method of finding a lost arrow is prescribed by P. Crescentius in his treatise De Agricultura, lib. x. c. xxviii. and is also mentioned in Howel's Letters, vol. i. p. 183, edit. 1655, 12mo.

7 Prest, that is, ready; from the old French word of the same orthography, now prét.

8 Formerly.

« 上一頁繼續 »