網頁圖片
PDF
ePub 版

I'll answer to my lust 15: And know you, lord,
I'll nothing do on charge: To her own worth
She shall be priz'd; but that you say—be't so,
I'll speak it in my spirit and honour, no.

Tro. Come, to the port.-I tell thee, Diomed, This brave shall oft make thee to hide thy head.Lady, give me your hand; and, as we walk, To our own selves bend we our needful talk. [Exeunt TROILUS, CRESSIDA, and DIOMED. [Trumpet heard.

Par. Hark! Hector's trumpet. Ene. How have we spent this morning! The prince must think me tardy and remiss,

That swore to ride before him to the field.

Par. 'Tis Troilus' fault: Come, come, to field with him.

Dei. Let us make ready straight.

Ene. Yea, with a bridegroom's fresh alacrity,

Let us address to tend on Hector's heels:

The glory of our Troy doth this day lie,
On his fair worth and single chivalry.

SCENE V.

The Grecian Camp. Lists set out.

[Exeunt.

Enter AJAX, armed; AGAMEMNON, ACHILLES, PATROCLUS, MENELAUS, ULYSSES, NESTOR, and Others.

Agam. Here art thou in appointment1 fresh and fair.

Anticipating time with starting courage.

Give with thy trumpet a loud note to Troy,

15 i. e. I'll answer to my will or pleasure, according to my inclination.

1 i. e. preparation. So in Measure for Measure:

'Therefore your best appointment make with speed.'

Thou dreadful Ajax; that the appalled air
May pierce the head of the great combatant,
And hale him hither.

Ajax.
Thou, trumpet, there's my purse.
Now crack thy lungs, and split thy brazen pipe:
Blow, villain, till thy sphered bias-cheek?

Outswell the colick of puff'd Aquilon :

Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout blood; Thou blow'st for Hector.

Ulyss. No trumpet answers.

Achil.

[Trumpet sounds.

"Tis but early days.

Agam. Is not yon Diomed, with Calchas' daughter? Ulyss. 'Tis he, I ken the manner of his gait;

He rises on the toe: that spirit of his

In aspiration lifts him from the earth.

Enter DIOMED, with CRESSIDA.

Agam. Is this the lady Cressid?

Dio.

Even she.

Agam. Most dearly welcome to the Greeks, sweet lady.

Nest. Our general doth salute you with a kiss. Ulyss. Yet is the kindness but particular;

"Twere better she were kiss'd in general.

Nest. And very courtly counsel: I'll begin.— So much for Nestor.

Achil. I'll take that winter from your lips, fair

[blocks in formation]

Men. I had good argument for kissing once.

2 i. e. swelling out like the bias of a bowl. So in Vittoria Corombona, 1612:

[ocr errors][merged small]

The idea is taken from the puffy cheeks of the winds as represented in old prints and maps.

Patr. But that's no argument for kissing now: For thus popp'd Paris in his hardiment; And parted thus you and your argument.

Ulyss. O deadly gall, and theme of all our scorns! For which we lose our heads, to gild his horns. Patr. The first was Menelaus' kiss;-this, mine; Patroclus kisses you.

Men.

O, this is trim!

Patr. Paris, and I, kiss ever more for him.
Men. I'll have my kiss, sir :-Lady, by your leave.
Cres. In kissing do you render or receive3?
Patr. Both take and give.

Cres.

I'll make my match to live*, The kiss you take is better than you give; Therefore no kiss.

Men. I'll give you boot, I'll give you three for one. Cres. You're an odd man; give even, or give none, Men. An odd man, lady? every man is odd. Cres. No, Paris is not; for, you know, 'tis true, That you are odd, and he is even with you.

Men. You fillip me o'the head.

Cres.

No, I'll be sworn.

Ulyss. It were no match, your nail against his

horn.

May I, sweet lady, beg a kiss of you?

Cres. You may.

Ulyss.

I do desire it.

Cres.

Why, beg then.

Ulyss. Why then, for Venus' sake, give me a kiss, When Helen is a maid again, and his.

Cres. I am your debtor, claim it when 'tis due.

3 Thus Bassanio, in The Merchant of Venice, when he kisses Portia :

Fair lady, by your leave

I come by note to give and to receive.'

4 I will make such bargains as I may live by, such as may bring me profit, therefore will not take a worse kiss than I give.

Ulyss. Never's my day, and then a kiss of you. Dio. Lady, a word; -I'll bring you to your fa[DIOMED leads out CRESSIDA.

ther.

Nest. A woman of quick sense.

Ulyss.

Fye, fye upon her! There's language in her eye, her cheek, her lip, Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out At every joint and motive of her body.

5

O, these encounterers, so glib of tongue,
That give a coasting welcome? ere it comes,
And wide unclasp the tables of their thoughts
To every ticklish reader! set them down
For sluttish spoils of opportunity3,

And daughters of the game.
All. The Trojans' trumpet.
Agam.

[Trumpet within.

Yonder comes the troop.

Enter HECTOR, armed; ENEAS, TROILUS, and other Trojans, with Attendants.

Ene. Hail, all the state of Greece! what shall be done

5 Motive for part that contributes to motion. This word is employed with some singularity in All's Well that Ends Well, Act iv. Sc. 2 :

[ocr errors]

As it has fated her to be my motive
And helper to a husband.'

6 One would almost think that Shakspeare had, on this occasion, been reading St. Chrysostom, who says:- Non loquuta es lingua, sed loquuta es gressu; non loquuta es voce, sed oculis loquuta es clarius quam voce:' i. e. They say nothing with their mouthes, they speake in their gaite, they speake with their eyes, they speake in the carriage of their bodies. This invective against a wanton, as well as the translation of it, is from Burton's Anatomy of Melancholy, Part 111. Sect. ii. Memb. 2, Subs. 3.

7 A coasting welcome is a conciliatory welcome: that makes silent advances before the tongue has uttered a word. So in Venus and Adonis :

'Anon she hears them chaunt it lustely,

And all in haste she coasteth to the cry.'

8 i. e. corrupt wenches, of whose chastity every opportunity makes an easy prey.

To him that victory commands? Or do you purpose,
A victor shall be known? will you, the knights
Shall to the edge of all extremity

Pursue each other: or shall they be divided
By any voice or order of the field?

Hector bade ask.

Agam.

Which way would Hector have it?

Ene. He cares not, he'll obey conditions. Achil. 'Tis done like Hector; but securely 9 done, A little proudly, and great deal misprizing The knight oppos'd.

Ene.

What is your name?

Achil.

If not Achilles, sir,

If not Achilles, nothing.

Ene. Therefore Achilles: But, whate'er, know

this;

In the extremity of great and little,

Valour and pride excel themselves in Hector;
The one almost as infinite as all,

The other blank as nothing 10. Weigh him well,
And that, which looks like pride, is courtesy.
This Ajax is half made of Hector's blood 11:
In love whereof, half Hector stays at home;
Half heart, half hand, half Hector comes to seek
This blended knight, half Trojan, and half Greek 12.
Achil. A maiden battle then?-O, I perceive you.

9 Securely done,' in the sense of the Latin securus, a negligent security arising from a contempt of the object opposed. So in the last act of The Spanish Tragedy:

:-

'O damned devil, how secure he is.'

10 Valour (says Æneas) is in Hector greater than valour in other men, and pride in Hector is less than pride in other men. So that Hector is distinguished by the excellence of having pride less than other pride, and valour more than other valour. 11 Ajax and Hector were cousins-german.

12 Hence Thersites, in a former scene, called Ajax a mongrel. See Act ii. Sc. 1, note 3, p. 351.

[merged small][ocr errors]
« 上一頁繼續 »