The Canterbury Tales of Chaucer: Volume 1

封面
William P. Nimmo, 1868

搜尋書籍內容

已選取的頁面

內容

I
vii
II
ix
III
xi
IV
xiv
V
xxiv
VI
xxvi
VII
xxxv
VIII
xcvii
XXI
11
XXII
12
XXIII
13
XXIV
14
XXV
15
XXVI
16
XXVII
17
XXVIII
19

IX
1
X
2
XI
3
XII
4
XIII
5
XIV
6
XV
7
XVI
8
XVII
9
XVIII
9
XIX
9
XX
10
XXIX
20
XXX
27
XXXI
95
XXXII
97
XXXIII
118
XXXIV
120
XXXV
133
XXXVI
134
XXXVII
137
XXXVIII
140
XXXIX
177

其他版本 - 查看全部

常見字詞

熱門章節

第 xl 頁 - Tis true I cannot go so far as he who published the last edition of him; for he would make us believe the fault is in our ears, and that there were really ten syllables in a verse where we find but nine...
第 32 頁 - I n'ot* which was the finer of them two), Ere it was day, as she was wont to do, She was arisen, and all ready dight*, For May will have no sluggardy a-night; The season pricketh every gentle heart, And maketh him out of his sleep to start, And saith, "Arise, and do thine observance.
第 100 頁 - Wincing she was, as is a jolly colt, Long as a mast, and upright as a bolt.
第 4 頁 - Embrouded was he, as it were a mede Al ful of fresshe floures, whyte and rede. 90 Singinge he was, or floytinge, al the day ; He was as fresh as is the month of May.
第 84 頁 - What is this world? what asketh men to have? Now with his love, now in his colde grave Allone, withouten any compaignye.
第 46 頁 - Is ridden to the fieldes him to play, Out of the court, were it a mile or tway : And to the grove, of which that I you told, By aventure his way...
第 xv 頁 - ... hys owen first book by hym made / and sayd more yf I wold enprynte it agayn he wold gete me the same book for a copye / how be it he wyst...
第 84 頁 - Fredom, and al that longeth to that art, So Jupiter have of my soule part, As in this world right now ne knowe I non So worthy to ben loved as Palamon, That serveth yow, and wol don al his lyf. And if that ever ye shul been a wyf, Foryet nat Palamon, the gentil man.
第 cxviii 頁 - The history of APOLLONIUS, KING OF TYKE, was supposed by Mark Welser, when he printed it in 1595, to have been translated from the Greek a thousand years before [Fabr. Bib. Gr. v. 6. p. 821.] It certainly bears strong marks of a Greek original, though it is not (that I know) now extant in that language. The rythmical poem, under that title in modern Greek, was retranslated (if I may so speak) from the Latin a^ro AGCTVWXJJS a; Pupat'xr)v y\taffsav.
第 xxxix 頁 - The verse of Chaucer, I confess, is not harmonious to us; but is like the eloquence of one whom Tacitus commends, it was auribus istius temporis accommodata : they who lived with him, and some time after him, thought it musical ; and it continues so even in our judgment, if compared with the numbers of Lydgate and Gower, his contemporaries : there is the rude sweetness of a Scotch tune in it, which is natural and pleasing, though not perfect.

書目資訊