图书图片
PDF
ePub

In the long winter evenings
They sit by the fire,

And the children are taught

By their hoary haired sire; A story is told, as

Our fish nets we darn,

While the maidens, with distaff,
Are spinning the yarn.

If I had my wish

I would sail o'er the main,
And return to the Isle

Of the Heather again ;
Since coming to Glasgow
I've always been sad;
And the clanging of hammers
Is driving me mad.

I LOVE THE SAILOR LAD.

One lovely Summer evening,
As in the fields I strayed,
The mavis all melodious

Among the branches played.
My thoughts were on the fairest one
On whom the sun e'er shone-
Oh, could I now but roam with thee
Among the woods alone!

Oh, sad my lot and dreary is;
In silence oft I mourn!

E'er since I left that lovely strath,

And glen where I was born;

[ocr errors]

Far am biodh féidh 'sna firichean,
Is bric air linne lòin ;

Far 'm biodh na h-òighean uaibhreach
Dol do'n bhuaile le 'n laoigh dg.

Tha m' athair is mo mhàthair,

'S mo chàirdean rium an gruaim ; 'S ann tha gach aon dhiubh 'g ràdhtainn Gu bràth an tig ort buaidh?

"

An di-chuimhnich thu ghòraich

Bho d' òige thog thu suas?" 'S ann thug mi gaol do'n t-seòladair Tha seòladh thar a' chuain !

Tha anail leam cho cùbhraidh

Ris na h-ùbhlan 's mi 'g am buain ; A dheud cho geal 's an ìbhri,

A chneas mar fhaoilinn cuain ;
A ghruaidhean mar an caorann,
'S a chaol-mhala gun ghruaim-
O, thug mi gaol nach dìobair dhuit
Gus an sìnear mi 'san uaigh !

Gur lìonmhor mais' ri àireamh

Air an àrmunn dh' fhàs gun mheang; Gu 'n aithnichinn fhéin air fàireadh thu, 'S tu àrd air bhàrr nam beann; Bu deas air ùrlar-clàraidh thu, Nuair thàirneadh tu 'n tigh-dhanns Troigh chuimir am bròig chluaiseinich'S gach gruagach ort an geall!

Tha'r leam gur mi bha gòrach
Nuair a thòisich mi ri dàn ;
Cha bhàrd a dheanadh òran mi,

'S cha chòir dhomh dol 'na dhàil;

The deer roam o'er its mountains steep,
The fish swim in its rills;

And pretty maidens tend the calves
That gambol by the hills.

My friends are with me angry;
My parents me despise ;
They say unto me constantly,

Oh, wilt thou ne'er be wise?
Forget for aye the thoughtlessness
From youth that clung to thee,"
Because I love that sailor boy
Who sails the stormy sea.

Thy breath to me more fragrant is
Than apples ripe and rare;
Thy teeth are white as ivory,

Thy face is sweet and fair;

Thy cheeks will vie with rowans bright, Thine eyebrows free from gloom;

Oh, I will love thee faithfully

Till laid within the tomb!

Thy merits are so many, love,

I cannot on them dwell;

I'd know thee far on mountain heights,
Or coming down the dell ;
When joining in the giddy dance,
Who can with thee compare?
Thy form and movements elegant
Steal hearts from ladies fair!

'Twas folly of me to begin

In rhyme to sound thy praise; That I can claim no bardic fame, This effort now displays.

Tha ni-eigin air m' inntinn-sa,
'S cha 'n fhaod mi inns' do chàch :
Gu 'n tug mi gaol do 'n t-seòladair
Air long nam mòr-chrann àrd.

Ach innsidh mise 'n fhìrinn dhuibh-
Mur bheil mo bharail faoin-
Tha gaol nam fear cho caochlaideach,
'S e seòladh mar a' ghaoith,

Mar dhriùchd air madainn Chéitein,
'S mar dhealt air bàrr an fheòir;
Le teas na gréine éiridh e,

'S cha léir dhuinn e 'sna neòil.

'S ma 's nì e nach eil òrduichte, Gu 'n còmhlaich sinn gu bràth, Mo dhùrachd thu bhi fallain,

'S mo roghainn ort thar chàich ! Ma bhrist thu nis na cùmhnantan 'S nach cuimhne leat mar bha, Guidheam rogha céile dhuit Is laighe 's éirigh slàn!

SEONAID A' CHUIL REIDH.
LE SEUMAS MAC-AN-ROTHAICH.

SEIS-Dh' fhàgadh mi fo bhròn
O'n a phòs an té

Air an robh mi 'n tòir:
Seònaid a' chùil réidh.

Chaidh mi 'n dé 'na còdhail,
'S bhòidich i bhi 'm réir ;
"Chaoidh nan caoidh cha phòs mi
Oigear ach thu féin ";

Although my heart is burdened sore,

To few I must confide

The love I bear the sailor lad
Who sails the rolling tide.

The truth to you I'll now unfold-
Oh, deem me not unkind!
The love of man unsettled is
And restless as the wind;
Like dew which falling in the night,
Or at the break of day,

Will flee before the noonday glare
And quickly pass away.

And if stern Fate has ordered so
That we shall meet no more;
And if by thee forgotten are
Our vows upon the shore;
I'll pray that health and happiness
May ever with thee stay,
A charming wife to comfort thee
And cheer thee on thy way.

JESSIE I LOVED WELL.

CHORUS Sad indeed am I,

Who my grief can tell?
For my love I sigh,
Jessie I loved well.

Yestereve when roving
By the river side;

Jessie fondly told me,
"I will be your bride " ;

D

« 上一页继续 »