图书图片
PDF
ePub

NIGHEAN BHAN GHRULAINN.

Thug mi rùn, 's chuir mi ùigh 'San te ùir a dh' fhàs tlàth; Maighdean chiùin dh' an tig gùn, Cha b'e 'n t-ioghnadh leam t' fhàilt'. 'S ann an Grùlainn fo 'n Sgùrr Tha mo rùn gabhail tàimh ; Maighdean ùr a tha ciùin,

'S i mo rùn-sa thar chàich.

Gu'n do bhruadair mi 'n raoir

A bhi 'd choibhneas, a' ghràidh,
'S nuair a dhùisg mi á m' shuain
B' fhada bhuam thu air sàil'.
Tha do shlios mar chanach lòin,
No mar eala òig air tràigh;
Gruaidh is deirge na 'n ròs,
Beul is bòidhche ni gàir'.

Pearsa dhìreach gun chearb,

Aghaidh mheanbh-dhearg a' ghràidh ;

Mar ghath gréine 'san fhairg'

Tha do dhealbh am measg chàich.

Dosan lìobharra, réidh,

'S e gu h-éibhinn a' fàs;

Tha e sios ort 'na chléit ;

'S air gach té bheir thu bàrr.

Nuair a rachainn-sa gu féill

Bu leat fhéin seud no dhà;
'S bhiodh tu cinnteach á gùn
As na buithean a b'fheàrr.
Ged bu leamsa le còir

Na tha dh'òr anns an Spàinnt,
Liùbhrainn bhuam e le deòin
Air son pòig bho 'n té bhàin.

THE FAIR MAID OF GRULAIN.

I have loved thee, my maid,

With a love that's sincere ; Dressed in grandeur so rare,

I would welcome my dear. 'Twas at Grulain near Sgùr

That my fair one was born; I have loved her for years, And her absence I mourn. Yesternight in a dream

I held converse with thee; When at morn I awoke

Thou wert far o'er the sea.

Cannach white is thy breast,

Pure as swan on the shore ;
Cheeks that vie with the rose,
Thy sweet smiles I adore.

Pure and faultless thy mould;
Oh, thy form is divine!

Thou art brighter by far

Than the sunbeams that shine.

Round thy shoulders are seen
Golden ringlets in play;
As they shine in the sun,
Who the like can display!

When to market I've gone

I would mind thee when there ; And would bring to my love Something handsome and rare. Though the wealth of a king At my feet now were laid, I would part with it all For one kiss of the maid.

Dh'aindeoin tuaileis luchd-bhreug
Tha gach céill riut a' fàs,
Tha thu fìrinneach, réidh
Bho'n là cheum thu air làr.

A' CHUAIRT-SHAMHRAIDH.
LE SEUMAS MAC-AN-ROTHAICH.

Hug óro, mo leannan,

Thig mar-rium air chuairt
Do dh' ùr-choill' a' bharraich
'San tathaich a' chuach;
Hug óro, mo leannan,

Thig mar-rium air chuairt.
Tha gruaman a' Gheamhraidh
Air fàgail nam beanntan,
'S e sruth anns gach alltan
'Na dheann-ruith a nuas.
Hug, etc.

Tha aodann nan sléibhtean
A' deàrrsadh gu ceutach ;
'S na lusanan peucach
Ag éirigh le buaidh.
Hug, etc.

Tha Samhradh an òr-chuil
A' riaghladh le mòr-chuis,
'S an saoghal ri sòlas

Gu'n d' fhògair e 'm fuachd.
Hug, etc.

Na h-eòin 's iad ri coireal
Feadh ghrianan na coille,
'S na sòbhraichean soilleir
Cur loinn air gach bruaich.
Hug, etc.

Heed not slander and lies
From the foes that upbraid;
I have found thee sincere,
O my sweet Grulain maid.

THE SUMMER RAMBLE.

Oh come now, my darling;
Alone let us stray;

For the notes of the cuckoo
Are heard from the spray;
Oh come then, my darling,
No longer delay!

The bright sun from heaven
The winter has driven;
And freedom's been given
The streamlets to play.
Oh come now, etc.

The hills are resuming
Their beauty and blooming
With flowers perfuming

The glad summer day.
Oh come now, etc.

Dark winter is waning;
Bright summer is reigning,
The world is regaining

Its beauty in May.

Oh come now,

etc.

The wild woods are ringing
With birds sweetly singing,
Where dew-drops are clinging

To flow'ret and spray.

Oh come now, etc.

Tha ghrian feadh nan glacagan
Gormanach, fasgach ;

'S gu 'm b'aoibhinn bhi leatsa,
A' dearc air an snuadh!
Hug, etc.

'S do shnuadh féin cho greannmhor Ri gàire an t-Samhraidh, Feadh fhlùran a' dannsadh 'Sna gleanntan mu'n cuairt! Hug, etc.

O! tiugainn, a leannain,
Do choille nam meangan;
'S gu 'n ùraich sinn gealladh
Bhi tairis gu buan.
Hug, etc.

OIGH CHILL-IAIN.
LE IAIN MAC-A'-CHLEIRICH.

Mo rùn air an òigh ud

Tha chòmhnuidh 'n Cill-Iain ;

Bho 'n fhuair mi ort eòlas

'S tu òg bhean mo mhiann ;

Mur faigh mi nis còir ort
Le pòsadh a chiall,
Bidh mise 'nam fhògarach
Brònach a' triall.

Their cuid rium gu spòrsail

Gur gòrach mo smaoin;
Is géill thoirt do'n òg-bhean,
Gur dòigh e ro fhaoin;

« 上一页继续 »