SOILLSE 'N AIGH. A Shoillse 'n àigh, 'sa cheò, le d' bhoillsge caoin Tha 'n oidhche dorch', 's mi fad' o m' dhachaidh ghaoil, Stiùir mi gach là, cha 'n iarr mi rathad réidh Cha robh mi ghnàth mar so, 's cha b'e mo mhiann Do m' thogradh féin gu'n tug mi tric an t-srian, An geall air mùirn, 's mo chridhe uailleil, faoin, Gu ruige so a'd' thròcair bha Thu leam, Feadh chreagan cruaidh is shloc gu ruig an t-àm 'S am faic mi gnùis nan càirdean a chaidh uam, A chaill mi seal, 's d'an tug mi gaol bha buan. THE REAPER. (By H. W. LONGFELLOW). There is a reaper, whose name is Death, He reaps the bearded grain at a breath, And the flowers that grow between. 'Shall I have naught that is fair?" saith he, "Have naught but the bearded grain; Though the breath of these flowers is sweet to me I will give them back again." He gazed at the flowers with tearful eyes, He kissed their drooping leaves; It was for the Lord of Paradise He bound them in his sheaves. "My Lord has need of these flowerets gay," The reaper said, and smiled; 'Dear tokens of the earth are they, Where he was once a child. "They shall all bloom in fields of light And the saints upon their garments white And the mother gave, in tears and pain, She knew she would find them all again Oh, not in cruelty, not in wrath, The reaper came that day; 'Twas an angel visited the green earth And took the flowers away. AM BUANAICHE. Tha buanaiche d' an ainm am Bàs, A' toirt nan diasan garbh gu làr, 'S gach blàth tha fàs mu 'm freumh. "Am faigh mi," deir e, "nì a bhuain Thog e na flùrain, shil a dheòir, "Mo Mhaighstir tha am feum nam blàth,” Gu'n d'rinn e ràdh le aoidh, Mar chuimhneachain air làithean 'dig, Nuair chòmhnuich e 'm measg dhaoin'. "Ath-chuiream iad 's a' Phàrras Nuadh, 'S gu buadhmhor ni iad fàs, 'S bidh iad mu thrusgan geal nan naomh, A' boillsgeadh mar an là." Liubhair a' mhàthair 's deur 'na sùil, A flùrain lurach, òg, An dùil ri 'm faicinn uile slàn, Am Buanaiche cha robh fo ghruaim ETERNAL FATHER, STRONG TO SAVE. Eternal Father, strong to save, O hear us when we cry to Thee O Christ, whose voice the waters heard, O Holy Spirit, who didst brood O Trinity of love and power, Glad hymns of praise from land and sea. IEHOBHA MHOIR, LE D'GHAIRDEAN TREUN. Iehobha mhóir, le d'ghàirdean treun, O éisd r'ar n-ùrnuigh 'g éirigh suas A Chriosd, a cheannsaich strìth nan dùl- A Spioraid Naoimh, aig breith an t-saogh'l, O éisd r' ar n-ùrnuigh 'g éirigh suas A Thrianaid bheannaichte nam buadh, Is éiridh dhuit gu siorruidh suas |