Shall seek where sweet Anacreon plays, Let the furr'd pedants of the schools, Their heads are welcome still to know, ⋅ And when th' invidious hand of Time And coif me, where I'm bald, with flow'rs. Which thou and med'cine cannot cure, Shall, from the Laughs and Graces here, Where shades of mortal pleasures rove, A SONG. DEAR Chloe what means this disdain, Which blasts each endeavour to please? Tho' forty, I'm free from all pain, Save love, I am free from disease. No Graces my mansion have fled, To none have I ever been cold, All beauties in vogue I'm among; I've appetite e'en for the old, And spirit enough for the young. Believe me, sweet girl, I speak true, Or else put my love to the test; Some others have doubted like you, Like them do you bless and be blest. AN EPISTLE FROM THE KING OF PRUSSIA TO MONSIEUR VOL- CROYEZ que si j' etois, Voltaire, Me contentant du necessaire, Je verrois envoler la Fortune legere, Et m'en mocquerois comme lui. Je connois l'ennui des grandeurs, Le fardeau des devoirs, le jargon des flateurs, Et tout l' amas des petitesses, Et leurs genres et leurs especes, Dont il faut s' occuper dans le sein des honneurs. Je meprise la vaine glorie, Quoique poëte et souverain, Quand du ciseau fatal retranchant mon destin De vivre apres ma mort au temple de memoire: Le doux plaisir et la mollesse, La vive et naïve allegresse [toire. [sceaux, Ont toujours fui des grands, la pompe, et les fai- Aux austeres devoirs guides de nos travaux. N'a jamais causé mes ennuis, Soit qu' elle m' agaçe, ou qu' elle m' outrage En lui refusant mon hommage. Peut 's addoner en paix à la vertu du sagé THE SAME TRANSLATED. VOLTAIRE, believe me, were I now In private life's calm station plac'd, Let Heav'n for nature's wants allow With cold indiff'rence would I view Departing Fortune's winged haste, And laugh at her caprice like you. Th' insipid farce of tedious state, Imperial duty's real weight, The faithless courtier's supple bow, The fickle multitude's caress, And the great vulgar's littieness, By long experience well I know; And, tho' a prince and poet born, Vain blandishments of glory scorn. For when the ruthless shears of fate Have cut my life's precarious thread, And rank'd me with th' unconscious dead, What will't avail that I was great, And certain deeds each rauk calls forth, And sacred freedom loves to dwell, But I, 'gainst whom wild whirlwinds wage A HYMN TO HEALTH, WRITTEN IN SICKNESS. SWEET as the fragrant breath of genial May, To northern regions, at the half year's morn. Where shall I seek thee? in the wholesome grot, Where Temperance her scanty meal enjoys? Or Peace, contented with her humble lot, Beneath her thatch th' inclement blast defies? Swept from each flow'r that sips the morning dew, Thy wing besprinkles all the scenes around; Where e'er thou fly'st the blossoms blush anew, And purple vi'lets paint the hallow'd ground. Thy presence renovated nature shows, By thee each shrub with varied hue is dy'd, Each tulip with redoubled lustre glows, And all creation smiles with flow'ry pride. But in thy absence joy is felt no more, The landscape wither'd e'en in spring appears, The morn low'rs om'nous o'er the dusky shore, And evening suns set half extinct in tears. Ruthless Disease ascends, when thou art gone From the dark regions of th' abyss below, With Pestilence, the guardian of her throne, Breathing contagion from the realms of woe. In vain her citron groves Italia boasts, Perfume the pinions of the passing breeze. Me, abject me, with pale disease oppress'd, Each herb that grows round Esculapius' tomb, A SONG. THE nymph that I lov'd was as cheerful as day, Tho' mild as the pleasantest zephyr that sheds, The sweets that each virtue or grace had in store, Who far from courts maintains superior state, bestow, Which monarchs cannot grant, or courtiers know, THE GENIUS OF BRITAIN. Inglorious basking in his view, Which blasted France on Cressy's field, And on his shoulders spread the shield, As when o'er Agincourt's blood-purpled lands, Pale Terrour stalk'd thro' all the Gallic bands. Soon as he cast his eyes below, Deep heav'd the sympathetic sigh, Sudden the tears of anguish flow, For sore he felt th' indignity; Discordant passions shook his heavenly frame, Protectors of this sea-girt shore, When ancient wisdom deem'd each British sword From hostile pow'r could guard its valiant lord. "What tho' the Danish raven spread Awhile his wings o'er English ground, The bird of prey funereal fled When Alfred call'd his peers around, Whose fleets triumphaut riding on the flood, Deep stain'd, each chalky cliff with Denmark's blood. "Alfred on natives could depend, And scorn'd a foreign force t' employ, He thought, who dar'd not to defend Were never worthy to enjoy ; The realm's and monarch's int'rest deem'd but one, And arm'd his subjects to maintain their own. "What tho' weak John's divided reign The Gallic legions tempted o'er, When Henry's barons join'd again, Those feather'd warriors left the shore; Learn, Britons, hence, you want no foreign friends, The lion's safety on himself depends. "Reflect on Edward's glorious name; "Tho' Rome's fell star malignant shone, "Lo! where my Thames's waters glide From distant realms a golden fleet, "Shall on his silver waves be borne "O! how can vassals born to bear The galling weight of slav'ry's chain, A patriot's noble ardour share, Or freedom's sacred cause maintain? Britons exert your own unconquer'd might, A freeman best defends a freeman's right. "Look back on every deathless deed For which your sires recorded stand; To battle let your nobles lead The sons of toil, a hardy band; The sword on each rough peasant's thigh be worn, "But see, upon his utmost shores And casts on me his languid eyes, This said, the vision westward fled, His wrinkled brow denouncing war; The way fire-mantled Vengeance led, And Justice drove his airy car; Behind firm-footed Peace her olive bore, And Plenty's horn pour'd blessings on the shore. THEAGENES TO SYLVIA. First printed in Dodsley's Museum. ARGUMENT. Theagenes, son of Hieron, the priest of Pan, having fallen in love, at an annual festival in the temple of that god, with Sylvia, a votress to Diana, finds means to seduce her. After some time, the nymph being struck with horrour at her guilt, in the utmost despair and contrition makes a vow that she would endeavour to expiate her offence by a life of religious solitude: upon which occasion Theagenes writes the following epistle. N.B. Several hints in the following epistle were taken from the celebrated lord Gray's Loveletters. 1 Six thousand Hessians imported to protect SAY, dearest object of my broken heart, this island!!!! Must we for e'er, like soul and body, part? Must I be doom'd whole ages to deplore, Ah! whither fly'st thou? to some dreary plain, O stay, for absence never can destroy, Worn by my sorrows, see this wretched frame; Innocent object of thy fatal flame! See! round my lips a deadly paleness spread; But me, alas! far other cares employ, Thrice had the Moon her silver mantle spread, Pleas'd with the first delight, my raptures rove To seize at once the last recess of love; Till flying swiftly on from joy to joy, I sunk at last in heav'nly ecstasy. The secret progress thus we first began, Then soon round pleasure's flow'ry circle ran; How oft we met, dull reason frown'd in vain, How oft we parted but to meet again! O blessed moments, and divinest dreams! Enchanting transports, and celestial gleams! Fly quick, my fancy, bring 'em back to view, In retrospection let me love anew; And once in thought enjoy the bliss again, Even cheaply purchas'd by an age of pain. O sacred queen of silent night, advance, And cast thy sable mantle o'er th' expanse, Love wafts our thoughts, when fancy spreads her Come, gentle Sleep, and close my wearied eyes, sails, To lands of Paradise with gentle gales, The tedious bus'ness of the day was done; To the sweet comforts of the nuptial bed; Give to my arms what hateful day denies, Fancy not fairer paints those Heav'n-born maids, In fair Elysium under myrtle shades, Who ever blooming, ever young appear, To drive from happy shades intruding fear. My ravish'd thoughts on plumes angelic soar, And feel within a Heav'n, or somewhat more. Straight on thy oft repeated name I call, Then wake, and sigh, and find it vanish'd all. Thus erst when Orpheus from the Stygian shore Had won his youthful oride by music's pow'r, Impatient to behold her, ere he past The pool Cocytus, and th' infernal waste, Heedless he cast forbidden looks behind; The fleeting shadow vanish'd like the wind, And all his joys wing'd their eternal flight With her, like frighted doves, to realms of night. Again I close my sleep-deluded eyes, Around my soul black swarms of demons rise, Pale spectres grin, and angry furies bowl, Quick light'nings flash, and horrid thunders roll; Again the frighted wand'rer hastes away Back to the living horrours of the day, There counts the visionary mis'ry o'er, And realizes what was dreamt before. Ye dreary pow'rs, that hover o'er the plains Where sorrows reign, and everlasting pains, Bear me to places suited to my woe, Where noxious herbs and deadly poisons grow, Whilst wintry winds howl fiercely round my bead, The flint my pillow, sharpen'd rocks my bed; And by their sad example counsel me. What now avail the joyous moments past, Oh! may to thee the pitying gods bestow If you ere long iny bleeding corse should see Mix with the happy crowd, and grieve no more, And love a whole eternity away. THE POWER OF HARMONY: A POEM, IN TWO BOOKS. IT is observable, that whatever is true, just, and harmonious, whether in nature or morals, gives an instantaneous pleasure to the mind, exclusive of reflection. For the great Creator of all things, infinitely wise and good, ordained a perpetual agreement between the faculties of moral perception, the powers of fancy, and the organs of bodily sensation, when they are free and undistempered. From hence is deducible the most comfortable, as well as the most true philosophy that ever adorned the world; namely a constant admiration of the beauty of the creation, terminating in the adoration of the First Cause, which naturally leads mankind cheerfully to co-operate with his grand design for the promotion of universal happiness. From hence our author was led to draw that analogy between natural and moral beauty: since the same faculties, which render us susceptible of pleasure from the perfection of the creation, and the excellence of the arts, afford us delight in the contemplation of dignity and justice in characters and manners. For what is virtue, but a just regulation of our affections and appetites, to make them correspond to the peace and welfare of society? so that good and beauty are inseparable. From this true relish of the soul, this harmonious association of ideas, the ancient philosophers, and their disciples among the moderns, have enlivened their imaginations and writings in this amicable intercourse of adding moral epithets to natural objects, and illustrating their observations upon the conduct of life, by metaphors drawn from the external scenes of the world. So we know, that by a beautiful action, or consonant behaviour, is meant the generous resignation of private advantage by some individual, to submit and adapt his single being to the whole community, or some part of it. And in like manner, when we read of a solemn grove, where horrour and melancholy reign, we entertain an idea of a place that creates such thoughts. in the mind, by reason of its solitary situation, want of light, or any other circumstances analogous to those dispositions, so termed, in human nature. This then is the design of the poem, to show that a constant attention to what is perfect and beautiful in nature will by degrees harmonize the soul to a responsive regularity and sympathetic order. From what has been premised, it would be needless to explain the comprehensive meaning of the word harmony. For an explanation or a proof of the relation of the imitative arts to moral philosophy, the reader is referred to the dialogues of Plato, and the other philosophers of the academic school; to lord Shaftesbury and Hutcheson, their great disciples among the moderns. |