« 上一頁繼續 »
The Naiads wept in ev'ry watry bow'r,
Ye fhady beeches, and ye cooling ftreams, Defence from Phoebus', not from Cupid's beams, To you I mourn, nor to the deaf I fing, The woods fhall anfwer, and their echo ring. The hills and rocks attend my doleful lay, Why art thou prouder and more hard than they? The bleating fheep with my complaints agree, They parch'd with heat, and I inflam'd by thee. 20 The fultry Sirius burns the thirsty plains,
While in thy heart eternal winter reigns.
Where ftray ye Mufes, in what lawn or grove, While your Alexis pines in hopeless love? In those fair fields where facred Ifis glides, Or elfe where Cam his winding vales divides?
VER. 9] Dr. Samuel Garth, Author of the Difpenfary, was one of the first friends of the Author, whose acquaintance with him began at fourteen or fifteen. Their friendship continued from the year 1703 to 718, which was that of his death. P.
VER. 16. The woods fhall answer, and their echo ring,】 Is a line out of Spenfer's Epithalamion. P.
VER. 8. And Jove confented]
Jupiter et lato defcendet plurimus imbri. Virg. P. VER. 15. nor to the deaf Ifing,]
Non canimus fardis, refpondent omnia lv. Virg. P.
VER. 23. Where fray ye Mufes, etc.]
Que nemora, aut qui vos faltus habuere, puellæ
As in the crystal spring I view my face,
VER. 39. Colin] The name taken by Spenfer in his Eclogues, where his mistress is celebrated under that of Rofalinda. P.
Oft in the crystal spring I caft a view,
Naïdes, indigno cum Gallus amore periret?
Virg. out of Theocr.
VER. 27. Virgil again from the Cyclops of Theocritus,
nuper me in littore vidi
Cum placidum ventis ftaret mare, non ego Daphnim,
He faid; Alexis, take this pipe, the same
Oh! were I made by fome transforming pow'r 45
And yet my numbers please the rural throng,
See what delights in fylvan scenes appear! Defcending Gods have found Elyfium here. In woods bright Venus with Adonis ftray'd, And chafte Diana haunts the foreft fhade. Come, lovely nymph, and blefs the filent hours, When fwains from sheering feek their nightly
When weary reapers quit the fultry field,
And crown'd with corn their thanks to Ceres yield,
VER. 60. Defcending Gods have found Elyfium here.]
Habitarunt Di quoque fylvas
This harmless grove no lurking viper hides,
But fee, the fhepherds fhun the noon-day heat, The lowing herds to murm'ring brooks retreat, 86 T..
VER. 79, So.
Your praife the tuneful birds to heav'n fhall bear,
So the verfes were originally written. But the author, young as he was, foon found the abfurdity which Spenser himfelf overlooked, of introducing wolves into England. P.
VER. 80. And winds shall waft, etc.]
Partem aliquam, venti, divum referatis ad aures!
To closer fhades the panting flocks remove;
VER. 91. Me love inflames, nor will his fires allay. P.
VER. 88. Ye Gods, etc.]
Me tamen urit amor, quis enim modus adfit amori?