ePub 版

Lor. Sweet soul, let's in, and there expect their With sweetest touches pierce your mistress' ear, coming.

And draw her home with music.

[Music. And yet no matter;—why should we go in ?

Jes. I am never merry when I hear sweet music. My friend Stephano, signify, I pray you,

Lor. The reason is, your spirits are attentive: Within the house, your mistress is at hand; For do but note a wild and wanton herd, And bring your music forth into the air.

Or race of youthful and unhandled colts,

[Erit STEPHANO. Fetching mad bounds, bellowing, and neighing loud, How sweet the moonlight sleeps upon this bank! Which is the hot condition of their blood, Here we will sit, and let the sounds of music If they but hear, perchance, a trumpet sound, Creep in our ears: soft stillness, and the night, Or any air of music touch their ears, Become the touches of sweet harmony.

You shall perceive them make a mutual staud, Sit, Jessica: look, how the floor of heaven Their savage eyes turn'd to a modest gaze, Is thick inlaid with patens of bright gold;

By the sweet power of music: therefore, the poet There's not the smallest orb, which thou be- Did feign that Orpheus drew trees, stones, and hold'st,

floods, But in his motion like an angel sings,

Since nought so stockish, hard, and full of rage, Still quiring to the young-ey'd cherubins :

But music for the time doth change his nature. Such harmony is in immortal souls;

The man that hath no music in himself, But, whilst this muddy vesture of decay

Nor is not mov'd with concord of sweet sounds, Doth grossly close it in, we cannot hear it.

Is fit for treasons, stratagems, and spoils :

The motions of his spirit are dull as night,
Enter Musicians.

And his affections dark as Erebus.
Come, ho! and wake Diana with a hymn :

Let no such man be trusted.—Mark the music.

[graphic][ocr errors][merged small]

Enter Portia and NERISSA, at a distance.
Por. That light we see is burning in my hall.
How far that little candle throws his beams!
So shines a good deed in a naughty world.
Ner. When the moon shone, we did not see the

Por. So doth the greater glory dim the less :
A substitute shines brightly as a king,
Until a king be by; and then his state
Empties itself, as doth an inland brook
Into the main of waters. Music! hark !

Ner. It is your music, madam, of the house.
Por. Nothing is good, I see, without respect :

Methinks, it sounds much sweeter than by day.

Ner. Silence bestows that virtue on it, madam.
Por. The crow doth sing as sweetly as the

When neither is attended; and, I think,
The nightingale, if she should sing by day,
When every goose is cackling, would be thought
No better a musician than the wren.
How many things by season season'd are
To their right praise, and true perfection :-


Peace! how the moon sleeps with Endymion, Lor. Your husband is at hand : I hear his trumpet. And would not be awak'd!

[Music ceases. We are no tell-tales, madam; fear you not. Lor.

That is the voice, Por. This night, methinks, is but the daylight Or I am much deceiv'd, of Portia.

sick; Por. He knows me, as the blind man knows the It looks a little paler: 'tis a day, cuckoo,

Such as the day is when the sun is hid. By the bad voice.

Enter BassANIO, ANTONIO, GRATIANO, and their Lor. Dear lady, welcome home.

Followers. Por. We have been praying for our husbands' welfare,

Bass. We should hold day with the Antipodes, Which speed, we hope, the better for our words. If you would walk in absence of the sun. Are they return'd ?

Por. Let me give light, but let me not be light; Lor.

Madam, they are not yet; For a light wife doth make a heavy husband, But there is come a messenger before,

And never be Bassanio so for me: To signify their coming.

But God sort all !-You are welcome home, my Por. Go in, Nerissa :

lord. Give order to my servants, that they take

Bass. I thank you, madam. Give welcome to
No note at all of our being absent hence;-
Nor you, Lorenzo ;-Jessica, nor you.

This is the man, this is Antonio,
[X tucket sounded. ll To whom I am so infinitely bound.

my friend :

[graphic][ocr errors]

Por. You should in all sense be much bound to

him, For, as I hear, he was much bound for you.

Ant. No more than I am well acquitted of.

Por. Sir, you are very welcome to our house :
It must appear in other ways than words,
Therefore, I scant this breathing courtesy.
Gra. (To NERISSA.) By yonder moon, I swear,

you do me wrong;
In faith, I gave it to the judge's clerk :
Would he were gelt that had it, for my part,
Since you do take it, love, so much at heart.

Por. A quarrel, ho, already! what's the matter?
Gra. About a hoop of gold, a paltry ring

That she did give me; whose poesy was
For all the world, like cutlers' poetry
Upon a knife, “Love me, and leave me not."

Ner. What talk you of the poesy, or the value?
You swore to me, when I did give it you,
That you would wear it till your hour of death,
And that it should lie with you in your grave:
Though not for me, yet for your vehement oaths,
You should have been respective, and have kept it.
Gave it a judge's clerk! no, God's my judge,
The clerk will ne'er wear hair on's face, that had it.

Gra. He will, an if he live to be a man.
Ner. Ay, if a woman live to be a man.
Gra. Now, by this hand, I gave it to a youth,


A kind of boy; a little scrubbed boy,
No higher than thyself, the judge's clerk;
A prating boy, that begg'd it as a fee :
I could not for my heart deny it him.
Por. You were to blame, I must be plain with

To part so slightly with your wife's first gift;
A thing stuck on with oaths upon your finger,
And so riveted with faith unto your flesh.
I gave my love a ring, and made him swear
Never to part with it; and here he stands :
I dare be sworn for him, he would not leave it,
Nor pluck it from his finger for the wealth
That the world masters. Now, in faith, Gratiano,
You give your wife too unkind a cause of grief :
An 'twere to me, I should be mad at it.
Bass. (Aside.] Why, I were best to cut my left

hand off, And swear I lost the ring defending it.

Gra. My lord Bassanio gave his ring away Unto the judge that begg‘d it, and, indeed, Deserv'd it too; and then the boy, his clerk, That took some pains in writing, he begg'd mine; And neither man, nor master, would take aught But the two rings. Por.

What ring, gave you, my lord ? Not that, I hope, which you receiv'd of me.

Bass. If I could add a lie unto a fault, I would deny it; but you see, my finger Hath not the ring upon it: it is gone.

Por. Even so void is your false heart of truth.
By heaven, I will ne'er come in your bed
Until I see the ring.

Nor I in yours,
Till I again see mine.

Sweet Portia,
If you did know to whom I gave the ring,
If you did know for whom I gave the ring,
And would conceive for what I gave the ring,
And how unwillingly I left the ring,
When nought would be accepted but the ring,
You would abate the strength of your displeasure.

Por. If you had known the virtue of the ring,
Or half her worthiness that gave the ring,
Or your own honour to contain the ring,
You would not then have parted with the ring.
What man is there so much unreasonable,
If you had pleas'd to have defended it
With any terms of zeal, wanted the modesty
To urge the thing held as a ceremony?
Nerissa teaches me what to believe:
I'll die for't, but some woman had the ring.

Bass. No, by mine honour, madam, by my soul,
No woman had it; but a civil doctor,
Which did refuse three thousand ducats of me,
And begg'd the ring, the which I did deny him,
And suffer'd him to go displeas'd away,
Even he that had held up the very life
Of my dear friend. What should I say, sweet

lady? I was enforc'd to send it after him: 1 was beset with shame and courtesy ; My honour would not let ingratitude So much besmear it. Pardon me, good lady, For, by these blessed candles of the night, Had you been there, I think, you would have begg'd The ring of me to give the worthy doctor. Por. Let not that doctor e'er come near my

house. Since he hath got the jewel that I lov’d, And that which you did swear to keep for me,

I will become as liberal as you:
I'll not deny him any thing I have;
No, not my body, nor my husband's bed.
Know him I shall, I am well sure of it:
Lie not a night from home; watch me like Argus;
If you do not, if I be left alone,
Now, by mine honour, which is yet mine own,
I'll have that doctor for my bedfellow.

Ner. And I his clerk; therefore, be well advis'd
How you do leave me to mine own protection.
Gra. Well, do you so: let not me take him,

then; For, if I do, I'll mar the young clerk's pen.

Ant. I am th’ unhappy subject of these quarrels. Por. Sir, grieve not you; you are welcome not

Bass. Portia, forgive me this enforced wrong;
And in the hearing of these many friends
I swear to thee, even by thine own fair eyes,
Wherein I see myself,-

Mark you but that!
In both my eyes he doubly sees himself;
In each eye, one :-swear by your double self,
And there's an oath of credit.

Nay, but hear me.
Pardon this fault, and by my soul I swear,
I never more will break an oath with thee.

Ant. I once did lend my body for his wealth, Which, but for him that had your husband's ring, Had quite miscarried : I dare be bound again, My soul upon the forfeit, that your lord Will never more break faith advisedly. Por. Then, you shall be his surety. Give him

this, And bid him keep it better than the other. Ant. Here, lord Bassanio; swear to keep this

ring. Bass. By heaven! it is the same I gave the doctor.

Por. I had it of him: pardon me, Bassanio, For by this ring the doctor lay with me.

Ner. And pardon me, my gentle Gratiano, For that same scrubbed boy, the doctor's clerk, In lieu of this last night did lie with me.

Gra. Why, this is like the mending of highways In summer, where the ways are fair enough. What! are we cuckolds, ere we have deservd it?

Por. Speak not so grossly.--You are all amaz’d: Here is a letter, read it at your leisure; It comes from Padua, from Bellario : There you shall find, that Portia was the doctor; Nerissa there, her clerk. Lorenzo, here, Shall witness I set forth as soon as you, And even but now return'd: I have not yet Enter'd my house.--Antonio, you are welcome; And I have better news in store for you, Than you expect: unseal this letter soon; There you shall find, three of your argosies Are richly come to harbour suddenly. You shall not know by what strange accident I chanced on this letter. Ant.

I am dumb. Bass. Were you the doctor, and I knew you

not? Gra. Were you the clerk, that is to make me

cuckold ? Ner. Ay; but the clerk that never means to do it, Unless he live until he be a man.

Bass. Sweet doctor, you shall be my bedfellow: When I am absent, then, lie with my wife. Ant. Sweet lady, you have given me life, and living,


For here I read for certain that my ships

Of these events at full. Let us go in; Are safely come to road.

And charge us there upon intergatories, Por.

How now, Lorenzo ? And we will answer all things faithfully. My clerk hath some good comforts, too, for you. Gra. Let it be so : the first inter’gatory,

Ner. Ay, and I'll give them him without a fee. That my Nerissa shall be sworn on, is, There do I give to you and Jessica,

Whether till the next night she had rather stay, From the rich Jew, a special deed of gift,

Or go to bed now, being two hours to day? After his death, of all he dies possess'd of.

But were the day come, I should wish it dark, Lor. Fair ladies, you drop manna in the way Till I were couching with the doctor's clerk. Of starved people.

Well, while I live, I'll fear no other thing
It is almost morning,

So sore, as keeping safe Nerissa's ring.
And yet, I am sure, you are not satisfied


[ocr errors]


[graphic][ocr errors][merged small][merged small]


Rowe altered when' to who, which has been followed

by the modern editors."-Collier. SALARINO and Salanio'— There is much confusion in the early editions which it is not now easy to If they should speak, would almost damn those ears, rectify, between the names of these characters and the Which, hearing them, would call their brothers fools." speeches assigned to them, as designated by Sal., That is, (says Theobald,) Some people are thought Salan., Sol., Salar.; and the names themselves are wise while they keep silence, who, when they open variously spelled. The text here differs from that of their mouths, are such stupid praters that the hearers some of the modern editions in following the arrange- cannot help calling them fools, and so incur the judgment of the quartos, which receives some confirmation ment denounced in the gospel against him who • says by its giving a larger and more lively share of the dia- to his brother, Thou fool.” logue to Salarino, who had professed his wish to make Antonio merry. This discrimination of character, even

For this FOOL-GUDGEON"-An expressive compound, in subordinate parts, slight as it is, is in Shakespeare's fool's-gudgeon, against all the early copies.

which Malone (followed in many editions) altered to manner, and is lost by the more equal alternation of the dialogue given by Stevens, and retained by Collier. -- for this GEAR”-i. e.“Matter, subject, or business There, where your Argosies"_" Argosies” were

in general; often applied to dress, Saxon."—Nares's

Glossary." large merchant vessels : the word is said by Stevens to

Modern use has narrowed down the word to meanbe corrupted from Ragosies, or, ships of Ragusa, distinguished in their day for their size and value ; but Douce

ing harness or other fi.rings (to use an Americanism) derives it from the classical ship Argo, which is more

of man, or beast, or machinery; but, in older English, it

was used to express any matter in hand, as Launcelot probable, from argis being the word for ship in the

in this play says, “Fortune is a good wench for this Latin of the lower empire.

gear," i. e. for this affair, or this occasion. “ And see my wealthy Andrew Dock'd in sand" — "Andrew" is the ship's name, and was probably a com

Is that any thing now ?” — All the early editions

have, “ It is that any thing now," which words Collier mon one for Italian vessels, in honour of the great admi. ral, Andrew Doria. For “dock'd in sand" all the old

retains, with an altered punctuation, thus, “ It is that:editions print “ docks in sand ;” and Collier proposes to

any thing now;" and explains thus: “ Antonio's obser

vation, . It is that," is addressed to Gratiano, concurring read, “my wealthy Andrew's decks in sand."

in his remark just before he made his exit; and then “Vailing her high top"—To vail means to bow, to Antonio's bad spirits return upon him, and he adds, as lower, to cast down, as in HAMLET, “vailed lids." if weary of Gratiano's talk, “any thing now.' This “ — Nou, by two-headed Janus,

naturally leads to Bassanio's criticism upon Gratiano." Nature hath fram'd strange fellows in her time.

But on looking at the original quarto, it will be seen that

there are marks of a misprint, thus, “An. It is that any “ By 'two-headed Janus' is meant those antique bifrontine heads, which generally represent a young and

thing now," for, as elsewhere, “ Ant. Is that any thing

now?" and this last reading suits the context. smiling face, together with an old and wrinkled one; being of Pan and Bacchus, of Saturn and Apollo, etc.

And I am PREST”-i. e. Ready: it is used in this These are not uncommon in collections of antiques, and sense by Chaucer, Spenser, Fox, and others: from the in the books of the antiquaries, as Montfaucon, Span- French prét, anciently spelled preste. heim, etc."—WARBURTON.

SCENE II. "" — When I am very sure"_“So all the old copies. This reading is in Shakespeare's manner, who often left "- he hath neither Latin, French, nor Italian"the nominative case of the verb to be understood. “A satire," says Warburton, “ on the ignorance of the

« 上一頁繼續 »