The Poetics of Imperialism: Translation and Colonization from The Tempest to Tarzan

封面
University of Pennsylvania Press, 1997年6月29日 - 250 頁
From Columbus onward, the discourse of European-American expansion has been characterized by a poetics of imperialism, Eric Cheyfitz contends, a poetics that has set the conventions for translating the languages of the inhabitants of the New World into the language of empire, a discourse that has conquered by translating the inhabitants themselves into "natives, "savages," "cannibals," or "Indians." Cheyfitz charts the course of American imperialism from the arrival of Renaissance Europeans in a New World open for material and rhetorical cultivation to the violent foreign ventures of twentieth-century America in a Third World judged equally in need of cultural translation. Passionately and provocatively, he reads James Fenimore Cooper and Leslie Marmon Silko, Frederick Douglass and Edgar Rice Burroughs within and against the imperial framework. At the center of the book is Shakespeare's Tempest, at once transfiguring the first permanent English settlement at Jamestown and figuring much of American literature. In a final chapter completely new to this edition, Cheyfitz extends the argument of The Poetics of Imperialism by reaching back to the visual and verbal representations of Native Americans produced by the English of the Roanoke Voyages, two decades before the establishment of the Jamestown colony.
 

讀者評論 - 撰寫評論

我們找不到任何評論。

內容

U S Foreign Policy
3
The Foreign Policy of Metaphor
22
Translating Property
41
Translation Transportation Usurpation
59
The Frontier of Decorum
83
The Empire of Poetics
104
Eloquent Cannibals
142
Representation of Roanoke
175
版權所有

其他版本 - 查看全部

常見字詞

關於作者 (1997)

Eric Cheyfitz is Ernest I. White Professor of American Studies and Humane Letters at Cornell University.

書目資訊