It shall become, to serve all hopes conceiv'd, Tra. Mi perdonate, gentle master mine, Glad that you thus continue your resolve, 1 As Ovid be an outcast quite abjur'd: Talk logic with acquaintance that you have, The mathematicks, and the metaphysicks, Fall to them, as you find your stomach serves you: No profit grows, where is no pleasure ta’en ; — In brief, sir, study what you most affect. Luc. Gramercies, Tranio, well dost thou advise. And take a lodging, fit to entertain لا 1 to serve all hopes conceiv'd,] To fulfil the expectations of his friends. In the preceding line, Mr. Malone reads "Vicentio's son." Aristotle's checks,] Tranio is here descanting on academical learning, and mentions by name six of the seven liberal sciences. I suspect this to be a mis-print, made by some copyist or compositor, for ethicks. The sense confirms it. BLACKSTONE. Such friends, as time in Padua shall beget. Tra. Master, some show, to welcome us to town. Enter BAPTISTA, KATHARINA, BIANCA, GREMIO, and Bap. Gentlemen, impórtune me no further, If either of you both love Katharina, Because I know you well, and love you well, Kath. I pray you, sir, [to BAP.] is it your will To make a stale of me amongst these mates? Hor. Mates, maid! how mean you that? no mates for you, Unless you were of gentler, milder mould. Kath. I'faith, sir, you shall never need to fear; I wis, it is not half way to her heart: But, if it were, doubt not her care should be Hor. From all such devils, good Lord, deliver us! Gre. And me too, good Lord! Tra. Hush, master! here is some good pastime to ward: That wench is stark mad, or wonderful forward. Luc. But in the other's silence I do see Maid's mild behaviour and sobriety. Peace, Tranio. Tra. Well said, master; mum! and gaze your fill. Bap. Gentlemen, that I may soon make good What I have said,- Bianca, get you in: And let it not displease thee, good Bianca; discontent. Put finger in the eye,―an she knew why. My books, and instruments, shall be my company; Luc. Hark, Tranio! thou may'st hear Minerva speak. [Aside. Hor. Signior Baptista, will you be so strange ?4 Sorry am I, that our good will effects Bianca's grief. Gre. Why, will you mew her up, Signior Baptista, for this fiend of hell, And make her bear the penance of her tongue? [Exit BIANCA, And for I know, she taketh most delight To mine own children in good bringing-up; [Exit. 3 A pretty peat!] Peat or pet is a word of endearment from petit, little, as if it meant pretty little thing. 4 — so strange?] That is, so odd, so different from others in your conduct. JOHNSON. 5 · cunning men--] Cunning had not yet lost its original signification of knowing, learned, as may be observed in the translation of the Bible. JOHNSON. Gre. You may go to the devil's dam; your gifts are so good, here is none will hold you. Their love is not so great, Hortensio, but we may blow our nails together, and fast it fairly out; our cake's dough on both sides. Farewell:-Yet, for the love I bear my sweet Bianca, if I can by any means light on a fit man, to teach her that wherein she delights, I will wish him to her father.7 Hor. So will I, signior Gremio: But a word, I pray. Though the nature of our quarrel yet never brook'd parle, know now, upon advice, it toucheth us both,—that we may yet again have access to our fair mistress, and be happy rivals in Bianca's love,—to labour and effect one thing 'specially. Gre. What's that, I pray? Hor. Marry, sir, to get a husband for her sister. Hor. I say, a husband. Gre. I say, a devil: Think'st thou, Hortensio, though her father be very rich, any man is so very a fool to be married to hell? Hor. Tush, Gremio, though it pass your patience and mine, to endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in the world, an a man could light on them, would take her with all faults, and money enough. Gre. I cannot tell; but I had as lief take her dowry with this condition,-to be whipped at the high-cross every morning. Hor. 'Faith, as you say, there's small choice in rotten apples. But, come; since this bar in law makes us friends, it shall be so far forth friendly maintained, till by helping Baptista's eldest daughter to a husband, we set his youngest free for a husband, and then have to't afresh. Sweet Bianca! Happy man be his 6 7 8 your gifts-] Gifts for endowments. I will wish him to her father.] i. e. I will recommend him. upon advice,] i, e. on consideration, or reflection. dole !" He that runs fastest, gets the ring. How say you, signior Gremio? Gre. I am agreed: and 'would I had given him the best horse in Padua to begin his wooing, that would thoroughly woo her, wed her, and bed her, and rid the house of her. Come on. [Exeunt GREMIO and HORTENSIO. Tra. [advancing] I pray, sir, tell me, Is it possible That love should of a sudden take such hold? Luc. O Tranio, till I found it to be true, I never thought it possible or likely; Tra. Master, it is no time to chide you now: If love have touch'd you, nought remains but so, — Luc. Gramercies, lad; go forward: this contents; The rest will comfort, for thy counsel's sound. Tra. Master, you look'd so longly3 on the maid, Perhaps you mark'd not what's the pith of all. 9 Happy man be his dole!] A proverbial expression. Dole is any thing dealt out or distributed, though its original meaning was the provision given away at the doors of great men's houses. STEEVENS. is not rated] Is not driven out by chiding. 2 Redime, &c.] Our author had this line from Lilly, which I mention, that it might not be brought as an argument for his learning. JOHNSON. 3 ·longly―] i. e. longingly. I have met with no example of this adverb. STEEVENS. |