Western Reserve University Bulletin

封面
Western Reserve University., 1903

搜尋書籍內容

已選取的頁面

內容

其他版本 - 查看全部

常見字詞

熱門章節

第 47 頁 - N'auraient pas repêché la carcasse ivre d'eau, Libre, fumant, monté de brumes violettes, Moi qui trouais le ciel rougeoyant comme un mur...
第 14 頁 - We have but faith: we cannot know, For knowledge is of things we see; And yet we trust it comes from thee, A beam in darkness: let it grow. Let knowledge grow from more to more, But more of reverence in us dwell; That mind and soul, according well, May make one music as before, But vaster. We are fools and slight; We mock thee when we do not fear: But help thy foolish ones to bear; Help thy vain worlds to bear thy light.
第 50 頁 - VOYELLES A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu : voyelles, Je dirai quelque jour vos naissances latentes...
第 13 頁 - Our little systems have their day; They have their day and cease to be : They are but broken lights of thee, And thou, O Lord, art more than they.
第 45 頁 - J'étais insoucieux de tous les équipages, Porteur de blés flamands ou de cotons anglais. Quand avec mes haleurs ont fini ces tapages Les Fleuves m'ont laissé descendre où je voulais.
第 48 頁 - J'ai vu des archipels sidéraux, et des îles Dont les cieux délirants sont ouverts au vogueur : Est-ce en ces nuits sans fond que tu dors et t'exiles, Million d'oiseaux d'or, ô future Vigueur?
第 116 頁 - Here lies our Sovereign Lord the King, Whose word no man relies on ; Who never said a foolish thing, And never did a wise one.
第 42 頁 - Sensation Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
第 45 頁 - Comme je descendais des Fleuves impassibles, Je ne me sentis plus guidé par les haleurs : ^^ ,, Des Peaux-Rouges criards les avaient pris pour cibles ,' Les ayant cloués nus aux poteaux de couleurs.
第 50 頁 - Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d'ombelles; I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles Dans la colère ou les ivresses pénitentes; U, cycles, vibrements divins des mers virides, Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux; O, suprême Clairon plein des strideurs étranges, Silences traversés des Mondes et des Anges : — O l'Oméga, rayon violet de Ses Yeux!

書目資訊