網頁圖片
PDF
ePub 版

ON

Volesti ricercar per tuo tesoro,

Illi, in cujus virtutibus evulgandis ora Famæ E parlasti con lor nell'opre loro.

non sufficiant, nec hominum stupor in laudandis

satis est, reverentiæ at amoris ergo hoc ejus meNell'altera Babelle

ritis debitum admirationis tributum offert CPer te il parlar confuse Giove in vano,

rolus Datus Patricius Florentinus, Che per varie favelle Di se stessa trofeo cadde su'l piano :

Tanto homini servus', tantæ virtutis amator
Ch’ Ode oltr' all Anglia il suo più degno Idioma
Spagna, Francia, Toscana, e Grecia, e Roma.
I più profondi arcani

PRELIMINARY OBSERVATIONS
Ch' occulta la natura e in cielo e in terra
Ch' à Ingegni sovrumani
Troppo avara tal hor gli chiude, e serra,

THE LATIN VERSES.
Chiaramente conosci, e giungi al fine
Della moral virtude al gran confine.

Milton is said to be the first Englishman, who Non batta il Tempo l'ale,

after the restoration of letters wrote Latin verses Permisi immolo, e in un fermiu si gl' anni, with classic elegance. But we must at least ex: Che di virtů immortale

cept some of the hendecasyllables and epigrams Scorron di troppo ingiuriosi a i danni ;

of Leland, one of our first literary reformers, from Che s'opre degne di Poema e storia

this hasty determination. Puron gia, l'hai presenti alla memoria.

In the elegies, Ovid was professedly Milton's

model for language and versification. They are Dammi tua dolce Cetra

not, however, a perpetual and uniform tissue of. Se vuoi ch'io dica del tuo dolce canto,

Ovidian phraseology. With Ovid in view, he Ch' inalzandoti all' Etra

has an original manner and character of his own, Di farti huomo celeste ottiene il vanto,

which exbibit a remarkable perspicuity, a native. Il Tamigi il dirà che gl' e concesso

facility and fluency. Nor does his observation. Per te suo cigno pareggiar Permesso.

of Roman models oppress or destroy our great Io che in riva del Arno

poet's inherent powers of invention and senti. Tento spiegar tuo merto alto, e preclaro

ment. I value these pieces as much for their So che fatico indarno,

fancy genius, as for their style and expresE ad ammirar, non a lodarlo imparo;

sion. Freno dunque la lingua, e ascolto il core

That Orid among the Latin poets was Milton's Che ti prende a lodar con lo stupore.

favourite, appears not only from his elegiac buts

his hexametric poetry. The versification of our Del sig. Antonio FRANCINI, gentilhuomo

author's hexameters has yet a different structure Florentino.

'from that of the Metamorphoses : Milton's is more clear, intelligible, and flowing ; less desul

tory, less familiar, and less einbarrassed with a JOANNI MILTONI.

frequent recurrence of periods. Ovid is at once LONDINENSI :

rapid and abrupt. He wants dignity: he has

too much conversation in his manner of telling Suveni patriâ, virtutibus, eximio ;

a story. Prolixity of paragraph, and length of: Viro, qui multae peregrinatione, studio cuncta

sentence, are peculiar to Milton. This is seen, not, orbis terrarum loca, perspexit ; ut novus Ulysses only in some of his exordial invocations in the Paomnia ubique ab omnibus apprehenderet :

radise Lost, and i: many of the religious addresses Polyglotto, in cujus ore linguæ jam deperditæ of a like cast in the prose-works, but in nis long sic reviviscunt, ut idiomata omnia sint in ejus positions of all sorts, he had been more atten

It is to be wished that, in his Latin comlaudibus infacunda ; et jure ea percallet, ut ad

tive to the simplicity of Lucretius, Virgil, and mirationes et plausus populorum ab propriâ sa

Tibullus. pientiâ excitatos intelligat :

Dr. Johnson, unjustly I think, prefers the Ili, cujus animi dotes corporisque sensus ad Latin poetry of May and Cowley to that of Miladmirationem commovent, et per ipsam motum

ton, and thinks May to be the first of the three. cuique auferent ; cujus opera ad plausus hortan. May is certainly a sonorous versifier, and was tur, sed venustate vocem laudatoribus adimunt. sufficiently accomplished in poetical declamation

for the continuation of Lucan's Pharsalia. But Cui in memoriâ totus orbis ; in intellectu sa- May is scarcely an author in point. His skill is pientia; in voluntate ardor gloriæ ; in ore elo- in parody; and he was confined to the peculia. quentia ; barmonicos cælestium sphærarum so- rities of an archetype, which, it may be presumed, nitus, astronomiâ duce, audienti ; characteres he thought excellent. As to Cowley when commirabilium naturæ per quos Dei magnitudo de pared with Milton, the same critic observes, scribitur, magistrâ philosophiâ, legenti; antiqui- Go Milton is generally content to express the tatum latebras vetustatis excidia, eruditionis am- thoughts of the ancients in their language: Cowbages, comite assiduâ autorum lectione,

ley, without much loss of purity or elegance,

accommodates the diction of Rome to his own Exquirenti, restauranti, percurrenti.

conceptions.-The advantage seems to lie on the Al cu nitor in arduum

side of Cowley." But what are these concep- At mare immensum oceanusque Lucis tions ? Metaphysical conceits, all the unna- Jugitèr cælo fuit empyræo; tural extravagancies of his English poetry; such Hinc inexhausto per utrumque mundum as will not bear to be clothed in the Latin lan

Funditur ore. guage; much less are capable of admitting any degree of pure Latinity. I will give a few in- Milton's Latin poems may be justly considerstances, out of a great multitude, from the ed as legitimate classical compositions, and are Davideis.

never disgraced with such language and such

imagery. Cowley's Latinity, dietated by an irHic sociatorum sacra constellatio vatum,

regular and unrestrained imagination, presents a Quos felix virtus evexit ad æthera, nubes

mode of diction half Latin and half English. It Luxuriæ supra, tempestatesque laborum.

is not so much that Cowley wanted a knowledge Again,

of the Latin style, but that he suffered that

knowledge to be perverted and corrupted by false Temporis ingreditur penetralia celsa fu- and extravagant thoughts. Milton was a more turi,

perfect scholar than Cowley, and his mind was Implumesque videt nidis coelestibus annos.

more deeply tinctured with the excellencies of an

cient literature. He was a more just thinker, And, to be short, we have the Plusquam visus and therefore a more just writer. In a word, he aquilinus of lovers, Natio uerborum, Exuit vitam had more taste, and more poetry, and consegeriam, Menti auditur symphoniu dulcis, Nature quently more propriety. If a fondness for the archiva, Omnes symmetria sensus congerit, Condit italian writers has sometimes infected his aromatica prohibetque putescere laude. Again, English poetry with false ornaments, his Latin where Aliquid is personified, Monogramma exordia verses, both in diction and sentiment, are at least mundi.

free from those depravations. It may be said, that Cowley is here translating Some of Milton's Latin poems were written in from his own English Davideis. But I will bring bis first year at Cambridge, when he was only seexamples from his original Latin poems. In praise venteen: they must be allowed to be very corof the spring.

rect and manly performances for a youth of that Et resonet toto musica verna libro;

age. And considered in that view, they discover Undique laudis odor dulcissiinus balet, ancient fable and history. I cannot but add,

an extraordinary copiousness and command of &c.

that Gray resembles Milton in many instances. And in the same poem in a party worthy of the Among others, in their youth they were both pastoral pencil of Watteau.

strongly attached to the cultivation of Latin poeHauserunt avide Chocolatam Flora venus

try.

WARTOY. que. Of the Fraxinella,

ELEGIARUM
Tu tres metropoles humani corporis armis
Propaguas, uterum, cor, cerebrumque,

LIBER.
tuis,
He calls the Lychnis, Candelabrum ingens.

ELEG. I. AD CAROLUM DEODATUN." Cupid is Arbiter formæ criticus. Ovid is Anti-Tandem, chare, tuæ mihi pervenere tabellæ, quarius ingens. An ill smell is shunned Olfactus Pertulit et voces nuncia charta tuas ; tetricitate sui. And in the same page, is nugatoria Pertulit, occiduâ Devæ Cestrensis ab ora pestis. But all his faults are conspicuously and col- Multùm, crede, juvat terras aliuisse remotas

Vergivium prono quà petit amne salum. lectively exemplified in these stanzas, among Pectus amans nostrî, támque fidele caput, others, of his Hymn on Light.

Quódque mihi lepidum tellus longinqua sodalem Pulchra de nigro soboles parente,

Debet, at unde brevi reddere jussa velit. Quem Chaos fertur peperisse primam,

Me tenet urbs refluâ quam Thamesis alluit unda, Cujus ob formam bene risit olim

Méque nec invitum patria dulcis habet.
Massa severa !

Jam nec arundiferum mihi cura revisere Camum, Risus ( terræ sacer et polorum,

Nec dudum vetiti me laris angit amor.
Aureus vere pluvius Tonantis,
Quæque de ccelo fuis inquieto

i Charles Deodate was one of Milton's most Gloria rivo!

intimate friends. He was an excellent scholar, Te bibens arcus Jovis ebriosus

and practised physic in Cheshire, He was eduMille formosos revomit colores,

cated with our author at St. Paul's school in LonPavo cælestis, variamque pascit

don ; and from thence was sent to Trinity colLumine caudam.

lege Oxford, where he was entered Feb. 7, in the Lucidum trudis properanter agmen : year 1621, at thirteen years of age. Lib. Matric. Sed resistentum super ora rerum

Univ. O.ron, sub ann. He was born in London Lenitèr stagnas, liquidoque inundas

and the name of his father, in Medicina Dore Cuncta colore :

toris, waz Theodore. Ibid.

Nuda nec arva placent, nmbrásque negantia | Quot tibi, conspicuæ formáque aur&que, puellæ molles :

Per medias radiant turba videnda vias. Quàm malè Phobicolis convenit ille locus ! Creditur huc geminis venisse invecta columbis Nec duri libet usque minas perferre Magistri, Alma pharetrigero milite cincta Venus; Cæteráque ingenio non subeunda meo.

Huic Cnidon, et riguas Simoentis flumine valles, Si sit hoc exilium patrios adiisse penates,

Huic Paphon, et roseam post habitura Cyproa: Et vacuum curis otia grata sequi,

Ast ego, dum pueri sinit indulgentia cæci, Non ego vel profugi pomen sortémve recuso, Mônia quàm subito linquere fausta paro ; Lætus et exilii conditione fruor.

Et vitare procul malefidæ infamia Circes O, utinam vates nunquam graviora tulisset

Atria, divini Molyos usus ope. Ille Tomitano flebilis exul agro;

Stat quoque juncosas Cami remeare paludes, Non tunc Iodio quicquam cessisset Homero, Atque iterum raucæ murmur adire Scholæ.

Neve foret victo laus tibi prima, Maro. Interea fidi parvum cape munus amici, Tempora nam licet hic placidis dare libera Musis, Paucáque in alternos verba coacta modus.

Et totum rapiunt me, mca vita, libri. Excipit hinc fessum sinuosi pompa theatri,

ELEG. II. Anno ætatis 17. Et vocat ad plausus garrula scena suos. Seu catus auditur senior, seu prodigus hæres, In obitum Præconis Academici Canlabrigiensis'.

Seu procus, aut positâ casside miles adest, Sive decennali fæcundus lite patronus

Te, qui, conspicuus baculo fulgente, solebas Detonat inculto barbara verba foro;

Palladium toties ore ciere gregem ; Sæpe vafer gnato succurrit servus amanti, Ultima præconum, præconem te quoque saeva Et nasum rigidi fallit ubique patris :

Mors rapit, officio nec favet ipsa suo. Sæpe novos illic virgo mirata calores

Candidiora licèt fuerint tibi tempora plumis, Quid sit amor nescit, dum quoque nescit, Sub quibus accipimus delituisse Jovem; amat.

O dignus tamen Hæmonio juvenescere succo, Sive cruentatum furiosa Tragoedia sceptrum Dignus in Æsonios vivere posse dies; Quassat, et effusis crinibus ora rotat,

Dignus, quem Stygiis medicâ revocaret ab undis Et dolet, et specto, juvat et spectâsse dolendo, Arte Coronides, sæpe rogante deâ.

Interdum et lacrymis dulcis amaror inest: Tu si jussus eras acies accire togatas,
Seu puer infelix indelibata reliquit

Et celer à Phoebo nuntius ire tuo;
Gaudia, et abrupto flendus amore cadit ; Talis in Iliacâ stabat Cyllenius aula
Seu ferus è tenebris iterat Styga criminis ultor, Alipes, æthereâ missus ab arce Patris:
Conscia funereo pectora torre movens :

Talis et Eurybates ante ora furentis Achillei Seu mæret Pelopeja domus, seu nubilis Ii,

Rettulit Atridæ jussa severa ducis. Aut luit incestos aula Creontis avos.

Magna sepulchrorum regina, satelles Averni, Sed neque sub tecto semper, nec in urbe, late- Sæva nimis Musis, Palladi sæva nimis, mus;

Quin illos rapias qui pondus inutile terræ ; Irrita nec nobis tempora veris eunt.

Turba quidem est telis ista petenda tuis. Nos quoque lucus habet vicinâ consitus ulmo, Vestibus hunc igitur pullis, Academia, lige, Atque suburbani nobilis umbra loci.

Et madeant lachrymis nigra feretra tuis. Sæpius hic, blandas spirantia sidera flammas, Fundat et ipsa modos querebunda Elgeia tristes, Virgineos videas præteriisse choros.

Personet et totis nænia mesta Scholis.
Ab quoties dignæ stupui miracula formæ,
Quæ possit senium vel reparare Jovis !

ELEG. III. Anno Ætatis 17.
Ah quoties vidi superantia lumina gemmas,
Atque faces, quotquot volvit uterque polus !

In obitum Præsulis Wintoniensis'.
Colláque bis vivi Pelopis quæ hrachia vincant,
Quæque fuit puro nectare tincta via !

Moestus eram, et tacitus, nullo comitante, sede. Et decus eximium frontis, tremulósque capillos, Hærebántque animo tristia plura meo: [bam; Aurea quæ fallax retia tendit Amor!

Protinus en ! subiit funestæ cladis imago, Pellacésque genas, ad quas hyacinthina sordet Fecit in Angliaco quam Libitina solo;

Purpura, et ipse tui foris, Adoni, rubor ! Dum procerum ingressa est splendentes marmore Cedite, laudatæ toties Heroides olim,

turres, Et quæcunque vagum cepit amica Jovem. Dira sepulcbrali Mors metuenda face; Cedite, Achæmeniæ turritâ fronte puellæ, Pulsavitque auro gravidos et jaspide muros,

Et quot Susa colunt, Memnoniámque Ninon; Nec metuit satrapum stejnere falce greges. Vos etiam Danaæ fasces submittite Nymphe, Et vos Iliacæ, Romuleæque nurus :

· The person here commemorated, is Richard Nec Pompeianas Tarpëia Musa columnas Ridding, one of the university-beadles, and a Jactet, et Ausoniis plena theatra stolis.

master of arts of Saint John's College, CamGloria virginibus debetur prima Britannis ; bridge. He signed a testamentary codicil, Sept.

Extera, sat tibi sit, fæmina, posse sequi. 23, 1626, proved the eighth day of November Túque urbs Dara aniis, Londinum, structa con following. From Registr. Testam. Cantabr. Jonis,

WARTON. Turrigerum latè conspicienda caput,

* Lancelot Andrews, bishop of Winchester, Tu nimium felix intra tua mcenia claudis

had been originally master of Pembroke-hall in Quicquid formosi pendulus orbis habet Cambridge; but long before Milton's time. He l'on tibi tut cælo scintillant astra sereno, jied at Winchester-House in Southwark, Sept. Endymioneæ turba ministra dex,

21, 1626.

Tunc memini clarique ducis, fatrisque verendi, Segnes rumpe motas, et nil, precor, obstet eunti Intempestivis ossa cremata rogis :

Et festinantis nil remoretur iter. E memini Heroum, quos vidit ad æthera raptos, Ipse ego Sicanio frænantem carcere ventos Flevit et amissos Belgia tota duces.

Æolon, et virides sollicitabo Deos, At te præcipuè luxi, dignissime præsul,

Cæruleámque suis comitatam Dorida Nymphis ; Wintoniæque olim gloria magna tuæ;

Ut tibi dent placidam per sua regna viam. Delicui fletu, et tristi sic ore querebar,

At tu, si poteris, celeres tibi sume jugales, “ Mors fera, Tartareo diva secunda Jovi, Vecta quibus Colchis fugit ab ore viri; Nonne satis quod sylva tuas persentiat iras, Aut queis Triptolemus Scythicas devenit in oras,

Et quod in berbosos jus tibi detur agros? Gratus Eleusinâ missus ab urbe puer. Quòdque afflata tuo marcescant lilia tabo, Atque ubi Germanas favere videbis arenas,

Et crocus, et pulchræ Cypridi sacra rosa ? Ditis ad Hamburgæ monia flecte gradum, Nec sinis, ut semper ftuvio contermina quercus Dicitur occiso quæ ducere nomen ab Hamâ, Miretur lapsus prætereuntis aquæ?

Cimbrica quem fertur clava dedisse neci. Et tibi succumbit, liquido que plurima cælo Vivit ibi antiquæ clarus pietatis honore

Evehitur pennis, quamlibet augur, avis. Præşul, Christicolas pascere doctus oves : Et quæ mille nigris errant animalia sylvis ; Ille quidem est animæ plusquam pars altera Et quot alunt mutum Proteus antra pecus.

nostræ ; Invida, tanta tibi cùm sit concessa potestas,

Dimidio vitæ vivere cogor ego. Quid juvat humanâ tingere cæde manus? Hei mihi ! quot pelagi, quot montes interjecti, Nobiléque in pectus certas acuisse sagittas, Me faciunt aliâ parte carere mei !

Semideámque animam sede fugâsse suâ ?” Charios ille mihi, quàm tu, doctissime Graille, Talia dum lacrymans alto sub pectore volvo, Cliniadi, pronepos qui Telamonis erat;

Roscidus occiduis Hesperus exit aquis, Quàmque Stagyeites generoso magnus alumno, Et Tartessiaco submerserat æquore currum Quem peperit Libyco Chaopis alma Juri. Phoebus, ab Eoo littore mensus iter :

Qualis Amyntorides, qualis Philyrëius heros Nec mora, membra cavo posoi refovenda cibili, Myrmidonum regi, talis et ille mihi.

Condiderant oculos nóxque sopórque vieos : Primus ego Aonios, illo præunte, recessus Cùm mihi visus eram lato spatiarier agro; Lustrabam, et bifidi sacra vireta jugi;

Heu! nequit ingenium visa referre meum. Pieriósque hausi latices, Clióque favente, Illic puniceâ radiabant omnia luce,

Castalio sparsi læta ter ora mero. Ut matutino cùm juga sole rubent.

Flammeus at signum ter viderat arietis Æthon, Ac veluti cùm pandit opes Thaumantia proles, Induxitque auro lanea terga novo; Vestitu nituit multicolore solum.

Bisque novo terram sparsisti, Chlori, senilem Non dea tam variis ornavit floribus hortos

Gramine, bisque tuas abstulit Auster opes : Alcinoi, Zephyro Chloris amata levi.

Necdum ejus licuit mihi lumina pascere vultu, Flumina vernantes lambunt argentea campos,

Aut linguæ dulces aure bibisse sonos. Ditjor Hesperio flavet arena Tago.

Vade igitur,cursúque Eurum præverte sunorum; Serpit odoriferas per opes levis aura Faroni, Quàm sit opus monitis res docet, ipsa vides.

Aura sub innumeris humida nata rosis, Inrenies dulci cum conjuge fortè secientem, Talis in extremis terræ Gangetidis oris

Mulcentem gremio pignora chara suo : Luciferi regis fingitur esse domus.

Forsitan aut veterum prælarga volumina patrum Ipse racemiferis dum densas vitibus umbras, Versantem, aut veri Biblia sacra Dei ; It pellucentes miror ubique locos,

Cælestive animas saturantem rore tenellas, Ecce! mihi subitò Præsul Wintonius astat,

Grande salutiferæ religionis opus. Sidereum nitido fulsit in ore jubar;

Utque solet, multam sit dicere cura salutem, Vestis ad auratos defluxit candida talos,

Dicere quam decuit, si modo adesset, herum. Infula divinum cinxerat alba caput.

Hæc quoque, paulùm oculos in humum defixa Dúmque senex tali incedit venerandus amictu,

modestos, Intremuit læto florea terra sono.

Verba verecundo sis memor loqui: Agmina geimatis plaudunt coelestia pennis, Hæc tibi, si teneris vacat inter prælia Musis,

Pura triumphali personat æthra tubâ. [lutat, Mitrit ab Angliaco littore fida manus. Quisque novum amplexu comitem cantuque sa. Accipe sinceram, quamvis sit seru, salutem;

Hósque aliquis placidio misit ab ore sonos; Fiat et hoc ipso gratior illa tibi. “Nate, veni, et patrii felix cape gaudia regni, Sera quidem, sed vera fuit, quam casta recepit Semper abhinc duro, nate, labore vaca."

Icaris à lentu Penelopeia viro. Dixit, et aligeræ tetigerunt nablia turmæ, Ast ego quid volui manifestum tollere crimen, At mihi cum tenebris aurea pulsa quies.

Ipse quod ex omni parte levare nequit ? Flebam turbatos Cephaleià pellice somuos; Arguitur tardus meritò, noxámque fatetur, Talia contingant somnia sæpe mihi !

English merchants at Hamburgh, was Milton's ELEG. IV. Anno Ætatis 18.

private preceptor, before he was sent to Saint Ad Thomam Junium præceptorem suum, apud Paul's school. This Thomas Young was doctor

mercatores Anglicos Ilumburgæ agentes, Pastoris Thomas Young a member of the Assembly of Dimunere fungentem'.

vines, where he was a constant attendant, and CURRE per immensum subito, mea litera, pon

one of the authors of the book called Smectym

nuus, defended by Milton; and who from a Lontum, 1, pete Teutonicos læve per æquor agros ;

don preachership in Duke's Place was preferred

by the parliament to the mastership of Jesus Col. Thomas Young, now pastor of the church of lege in Cambridge,

Et pudet officium deseruisse suum.

ELEG. V. Anno Xtatis 20.
Tu modò da veniam fasso, veniámque roganti;
Crimina diminui, quæ patuere, solent.

In adventum veris.
Non ferus in pavidos rictus diducit biantes,
Vulnifico pronos nec rapit ungue leo.

In se perpetuo Tempus revolubile gyro
Sæpe sarissiferi crudelia pectora Thracis

Jam revocat Zepbyros vere tepente novos ; Supplicis ad mæstas delicuere preces :

Induitúrque brevem Tellus reparata juventam, Extensæque manus avertunt fulminis ictus,

Jamque soluta gelu dulce virescit humus: Placat et iratos hostia parva Deos.

Fallor? an et nobis redeunt in carmina vires, Jámque diu scripsisse tibi fuit impetus illi,

Ingeniúmque mihi munere veris adest?
Neve moras ultra ducere passus Amor;

Munere veris adest, iterúmque vigescit ab illo, am vaga Fami refert, heu quat'a ver a malo

(Quis putet?) atque aliquod jam sibi poscit rum!

opus. In tibi finitimis bella tumere locis;

Castalis ante oculos,bifidumque cacumen oberrat, Teque tuámque urbem truculento milite cingi,

Et mibi Pyrenen somnia nocte ferunt;
Et jam Saxonicos arma parâsse duces.

Concitáque arcano fervent mibi pectora motu, Te circum latè campos populatur Enyo,

Et furor, et sonitus me sacer intus agit. Et sata carne virûm jam cruor arva rigat;

Delius ipse venit, video Penëide lauro
Germanisque suum concessit Thracia Martem,

Implicitos crines; Delius ipse venit.
Illuc Odrysios Mars pater egit equos;

Jam mibi mens liquidi raptatur in ardua coeli, Perpetuóque comans jam deflorescit oliva,

Pérque vagas nubes corpore liber eo ;
Fugit et ærisonam Diva perosa tubam,

Pérque umbras, pérque antra feror, penetralia Fugit lo! terris, et jam non ultima virgo

vatum, Creditur ad superas justa volâsse domos.

Et mihi fana patent interiora deûm; Te tamen interea belli circumsonat horror,

Intuitúrque animus toto quid agatur Olympo, Vivis et ignoto solus inópsque solo;

Nec fugiunt oculos Tartara cæca meos. Et, tibi quam patrii non exhibuere penates,

Quid tam grande sonat distento spiritus ore? Sede peregrinâ quæris egenus opem.

Quid parit hæc rabies, quid sacer iste furor? Patria, dura parens, et saxis sævior albis

Ver mihi, quod dedit ingenium, cantabitur illo;

Profuerint isto reddita dona modo.
Spumea quæ pulsat littoris unda tui,
Siccine te decet innocuos exponere fætus,

Jam, Philomela, tuos, foliis adoperta novellis,
Siccine in externam ferrea cogis humum ?

Instituis moclulos, dum silet omne nemus: Et sipis, ut terris quæraut alimepla remotis

Urbe ego, tu sylvä, simul incipiamus utrique,

Et simul adventum veris uterque canat.
Quos tibi prosp ciens miserat ipse Deus,
Et qui læta ferunt de cælo nuntia, quique,

Vers lo! rediere vices; celebremus honores Quæ via post cineres ducat ad astra, docent?

Veris, et hoc subeat Musa perennis opus. Digna quidem, Stygüs quæ vivas clausa tenebris

, Jam sol, Æthiopas fugiens Tithoniáque arva, Æternâque animæ digna perire fame!

Flectit aj Arctöas aurea lora plagas. Haud aliter vates terræ Thesbitidis olim

Est breve noctis iter, brevis est mora noctis Pressit inassueto devia tesqua pede,

opacæ, Desert ásque Arabum salebras, dum regis Achabi

Horrida cum tenebris exula illa suis. Effugit, atque tuas, Sidoni dira, manus:

Jámque Lycaonius, plaustrumtceleste, Boötes Talis et, horrisono laceratus membra flagello,

Non longå sequitur fessus ut ante vià; Paulus ab Æmathiâ pellitur urbe Cilix.

Nunc etiam solitas circum Jovits atria toto Piscosæque ipsum Gergessæ civis lësain

Excubias agitant sidera rara polo: Finibus ingratus jussit abire suis.

Nam dolus, et cædes, et vis cum nocte recessit, At tu sume animos; nec spes cadat anxia curis, Neve Giganteum Dii timuere scelus. Nec tua concutiat decolor ossa metus.

Fortè aliquis scopuli recubans in vertice pastor, Sis etenim quamvis fulgentibus obsitus armis,

Roscida cùm primo sole rubescit humus, Intenténtque tibi millia tela necem,

Hac, ait, hac certè caruisti nocte puella, At nullis vel inerme latus violabitur armis,

Phæbe, tuâ, celeres quæ retineret equos. Déque tuo cuspis nulla cruore bibet.

Læta suas repetit silvas, pharetrámque resumit Namque eris ipse Dei radiante sub ægide tutus;

Cynthia, luciferas ut videt alta rotas;
Ille tibi custos, et pugil ille tibi :

Et, tenues ponens radios, gaudere videtur
Ille, Sionææ qui tot sub moenibus arcis

Officium fieri tam breve fratris ope. Assyrios fudit nocte silente viros;

“ Desere,” Pbæbus ait, “ thalamos, Aurora, Inque fugam vertit quos in Samaritadas oras

seniles; Misit ab antiquis prisca Damascuis agris;

Quid juvat effæto procubuisse toro? Terruit et densas pavido cum rege cohortes,

Te manet Æolides viridi venator in herbâ ; Aere dum vacuo buccina clara sonat,

Surge, tuos ignes altus Hymettus habet.” Cornea pulvereum dum verberat ungulacampum, Plava verecundo dea crimen in ore fatetur, Currus arenosam dum quatit actus humum,

Et matutinos ociùs urget equos. Auditúrque hinnitus equorum ad bella ruentûm, Exuit invisam Tellus rediviva senectam,

Et strepitus ferri, murmuráque alta virûm. Et cupit amplexus, Phoebe, subire tuos : Et tu (quod superest miseris) sperare memento. Et cupit, et digna est : quid enim formosius illà, Et tua magnanimo pectore vince mala;

Pandit ut omniferos luxuriosa sinus,
Nec dubites quandoque frui melioribus annis, Atque Arabum spirat messes, et ab ore venusto
Atque iterum patrios posse videre lares.

Mitia cum Paphiis fundit amoma rosis;
Ecce ! corronatur sacro frons ardua luco,

1

« 上一頁繼續 »