红译艺坛: 《红楼梦》翻译艺术研究上海外语教育出版社, 2006 - 497 頁 本书以杨宪益、戴乃迭的《红楼梦》英译本与霍克斯、闵福德的《红楼梦》英译本为研究对象,探析中国古典文学作品乃至中国文化的翻译奥秘. |
搜尋書籍內容
第 1 到 3 筆結果,共 87 筆
第 頁
... 出版公司, 1987 。《中国翻译》编辑部:《中译英技巧文集》,中国对外翻译出版社公司, 1992 。蔡义江:《红楼梦诗词曲赋鉴赏》,中华书局, 2001 。陈福康:《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社, 1996 。陈望道:《修辞学发凡》,上海人民出版社, 1976 ...
... 出版公司, 1987 。《中国翻译》编辑部:《中译英技巧文集》,中国对外翻译出版社公司, 1992 。蔡义江:《红楼梦诗词曲赋鉴赏》,中华书局, 2001 。陈福康:《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社, 1996 。陈望道:《修辞学发凡》,上海人民出版社, 1976 ...
第 頁
... 出版社, 2001 。罗钢:《叙事学导论》,云南人民出版社, 1994 。罗新璋:《翻译论集》,商务印书馆, 1984 。马祖毅、任荣珍:《汉籍外译史》,中国对外翻译出版公司, 1984 。毛德彪、朱俊亭等:《红楼梦注评》,广西人民出版社, 1983 。莫瑞·克里格著,李自修等译 ...
... 出版社, 2001 。罗钢:《叙事学导论》,云南人民出版社, 1994 。罗新璋:《翻译论集》,商务印书馆, 1984 。马祖毅、任荣珍:《汉籍外译史》,中国对外翻译出版公司, 1984 。毛德彪、朱俊亭等:《红楼梦注评》,广西人民出版社, 1983 。莫瑞·克里格著,李自修等译 ...
第 頁
... 出版公司, 1983 。吴建民:《中国古代诗学原理》,人民文学出版社, 2001 。奚永吉:《文学翻译比较美学》,湖北教育出版社, 2001 。萧条非等:《唐诗鉴赏辞典》,上海辞书出版社, 1983 。谢天振: “作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究” ,《外国语》, 2000 ...
... 出版公司, 1983 。吴建民:《中国古代诗学原理》,人民文学出版社, 2001 。奚永吉:《文学翻译比较美学》,湖北教育出版社, 2001 。萧条非等:《唐诗鉴赏辞典》,上海辞书出版社, 1983 。谢天振: “作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究” ,《外国语》, 2000 ...