Πότνια, πότνια νύξ, ὑπνοδότειρα τῶν πολυπόνων βροτῶν, Ἐρεβόθεν ἴθι· μόλε μόλε κατάπτερος ̓Αγαμεμνόνιον ἐπὶ δόμον· ὑπὸ γὰρ ἀλγέων, ὑπό τε συμφορᾶς διοιχόμεθ', οἰχόμεθα. EURIPIDES. HYMN TO THE NIGHT. ̓Ασπασίη, τρίλλιστος. I HEARD the trailing garments of the Night Sweep through her marble halls! I saw her sable skirts all fringed with light From the celestial walls! I felt her presence, by its spell of might, The calm, majestic presence of the Night, I heard the sounds of sorrow and delight, The manifold, soft chimes, That fill the haunted chambers of the Night, From the cool cisterns of the midnight air My spirit drank repose; The fountain of perpetual peace flows there,- O holy Night! from thee I learn to bear Thou layest thy finger on the lips of Care, Peace! Peace! Orestes-like I breathe this prayer! Descend with broad-winged flight, The welcome! the thrice-prayed for! the most fair! The best-beloved Night! A PSALM OF LIFE. WHAT THE HEART OF THE YOUNG MAN SAID TO THE PSALMIST. TELL me not, in mournful numbers, Life is real! Life is earnest! |