Fatha Kamrup u KalaPrinted under the auspices of the Oriental Translation Committee of Great Britain and Ireland, 1834 - 251 頁 |
搜尋書籍內容
第 1 到 5 筆結果,共 33 筆
第 iii 頁
... traduit en anglais 2 par le savant colonel W. Francklin , le même qui a donné des Obser- vations made in a Tour from Bengal to Persia , etc. , publication traduite en français par feu Langlès ; mais ce roman diffère essentiellement du ...
... traduit en anglais 2 par le savant colonel W. Francklin , le même qui a donné des Obser- vations made in a Tour from Bengal to Persia , etc. , publication traduite en français par feu Langlès ; mais ce roman diffère essentiellement du ...
第 vi 頁
... traduit que les vers qui se lisent dans deux manuscrits différents , néanmoins j'ai souvent négligé cette règle pour ceux qu'on trouve seulement dans le ms . A , parce qu'il m'a paru mériter plus de con- fiance . La rédaction des trois ...
... traduit que les vers qui se lisent dans deux manuscrits différents , néanmoins j'ai souvent négligé cette règle pour ceux qu'on trouve seulement dans le ms . A , parce qu'il m'a paru mériter plus de con- fiance . La rédaction des trois ...
第 144 頁
... traduit par F. Bopp , sous le titre de Nalus , et analysé dans l'ouvrage intitulé An historical Sketch of sanscrit Literature , p . 96 et suiv .; puis , entre autres , dans un poëme persan par Faizî dont on conserve un ms . à la ...
... traduit par F. Bopp , sous le titre de Nalus , et analysé dans l'ouvrage intitulé An historical Sketch of sanscrit Literature , p . 96 et suiv .; puis , entre autres , dans un poëme persan par Faizî dont on conserve un ms . à la ...
第 149 頁
... traduit , il faut sous- entendre par eux , mots exprimés dans le ms . A , dont la rédaction est ici un peu différente de celle que j'ai suivie dans ma traduction . Page 5 , lignes 1-3 . Le vers ici traduit ne se lit pas dans le ms . A ...
... traduit , il faut sous- entendre par eux , mots exprimés dans le ms . A , dont la rédaction est ici un peu différente de celle que j'ai suivie dans ma traduction . Page 5 , lignes 1-3 . Le vers ici traduit ne se lit pas dans le ms . A ...
第 151 頁
... traduit ici est ainsi conçu dans le ms . A , dont je n'ai pas suivi la rédaction : J13 s » , rime بیکه .Je me raserai à la manière des atit » اتیتونکا بیکه بھیس کھیس dans ce ms . , avec . Dans le ms . B , que j'ai suivi dans ma tra ...
... traduit ici est ainsi conçu dans le ms . A , dont je n'ai pas suivi la rédaction : J13 s » , rime بیکه .Je me raserai à la manière des atit » اتیتونکا بیکه بھیس کھیس dans ce ms . , avec . Dans le ms . B , que j'ai suivi dans ma tra ...
其他版本 - 查看全部
常見字詞
Afsos alif amour Aoude arabe atît Bengale bétel brahmane bright Ceylan charms cheek Chitarman cœur collier compagnons death deep delight dopatta eyes faquîr father father's feeling feet found frantic friend grief hand Hardwâr head heart Heaven hémistiche Hindous hindoustani ibid Indiens j'ai jangles jardin jour Kala Kalâwant Kâm Kâmrâj Kâmrûp Kanwalrûp Karamchand kunwar l'amour l'Inde Lailí Laili's lieu life light ligne 15 ligne 19 ligne 24 ligne 7 lips look love love's mahârâj Mahfil Majnún mind Mitarchand moon mots musulman never night nomme o'er Orientaux palais palanquin paragogique pass'd persan pluriel poëme power prince Kâmrûp princesse Râota Rasrang rest rose round sanscrit Sarândîp seem'd shed sight signifie soon sorrow sorte soul Sumit sweet synonyme tasma-païr tears texte thine thou thoughts thousand traduit trouve usité vaisseau verbe verbe composé Voyez wanderer wild wine woes words world youth کی