XX. He roard a horrid murder-shout, An' young and auld came rinnin out, He swoor 'twas hilchin Jean M'Craw, XXI. Meg fain wad to the barn hae gaen, To watch, while for the barn she sets In hopes to see Tam Kipples That vera night. XXII. She turns the key wi' cannie thraw, • This charm must likewise be performed, unperceived, and alone. You go to the barn, and open both doors, taking them off the hinges, if possible; for there is danger that the being, about to appear, may shut the doors, and do you some mischief. Then take that instrument used in winnowing the corn, which, in our country dialect, we call a wecht; and go through all the attitudes of etting down corn against the wind. Repeat it three times; and the third ime an apparition will pass through the barn, in at the windy door, and out at the other, having both the fig ure in question, and the appearance or retinue, marking the employment or station in life. リ But first on Sawnie gies a ca', A ratton rattled up the wa', An' she cried, L-d, preserve her! XXIII. They hoy't out Will, wi' sair advice: For some black, grousome carlin; XXIV. A wanton widow Leezie was, As canty as a kittlen; But och that night, amang the shaws, She got a fearfu' settlin! She thro' the whins, an' by the cairn, An' owre the hill, gaed scrievin, Whare three lairds' lands met at a burn,f • Take an opportunity of going, unnoticed, to a bear-stack, and fatk on it three times round. The last fathom of the last time, you will catch in your arms the appearance of your future conjugal yoke-fellow. You go out, one or more, for this is a social spell, to a south-running spring or rivulet, where three lairds' lands meet," and dip your left shirt sleeve. Go to bed in sight of a fire, and hang your wet sleeve before it to dry. Lie awake; and, sometime near midnight, an apparition, having the exact figure of the grand object in question, will come and turn the sleeve, as if to dry the other side of it To dip her left sark-sleeve in, XXV. Whyles o'er a linn the burnie plays, Unseen that night. XXVI. Amang the brackens, on the brae, Poor Leezie's heart maist lap the hool; Near lav'rock-height she jumpit, But mist a fit, an' in the pool, Out owre the lugs she plumpit, Wi' a plunge that night. XXVII. In order, on the clean hearth-stane, Take three dishes; put clean water in one, foul water in another; leave the third empty. Blindfold a person, and lead him to the hearth where the dishes are ranged; he (or she) dips the left hand: if by chance in the clean water, the future husband or wife will come to the bar of matrimony a maid; if in the foul, a widow; if in the empty dish, it foretells, with equal certainty, no marriage at all. It is repeated three times, and every time the arrangement of the dishes is altered An' ev'ry time great care is taen, Auld uncle John, wha wedlock's joys, Because he gat the toom dish thrice, In wrath that night. XXVIII. Wi' merry sangs, an' friendly cracks, Their sports were cheap an' cheery. Syne, wi' a social glass o' strunt, They parted aff careerin, Fu' blythe that night. THE JOLLY BEGGARS. A CANTATA. RECITATIVO. WHEN lyart leaves bestrow the yird, When hail-stanes drive wi' bitter skyte, Sowins, with butter instead of milk to them, is always the Hallow een supper. †The old Scotch name for the Bat. And infant frosts begin to bite, First niest the fire, in auld red rags, Just like an a'nous dish. Ilk smack still did crack still, Then, stagg'ring and swagg'ring : 1 AM a son of Mars, who have been in many wars, And show my cuts and scars wherever I come |