The Transparent Eye: Reflections on Translation, Chinese Literature, and Comparative PoeticsUniversity of Hawaii Press, 1993年2月1日 - 352页 In this remarkably stimulating and erudite series of essays, Eugene Chen Eoyang explores many of the underlying paradigms and presumptions in world literature, highlighting issues of cultural interchange and cultural hegemony. Translation is seen in this perspective as a central rather than a peripheral factor in understanding the meanings of literary works. |
在该图书中搜索
共有 18 个结果,这是第 1-3 个
... Babel is only the most familiar explanation of the confusion of tongues . In this myth , human history is divided ... Babel - Kafka , Borges , and Canetti : Kafka in his brief parables , " The Great Wall and the Tower of Babel , " " The ...
... Babel , since Yahweh confounded the speech over the whole world . " The word " confounded " translates the Hebrew word balal , which means " mixed , confused , " a wordplay in this context on Babel and " Babylon " ( see Speiser 1964 ...
... Babel . But Donne is also one of the few to reconcile the curse of Babel with a heuristically positive vision of translation , not as an imposture or an impiety , but as a saving grace — a saving grace , moreover , of divine author ...