網頁圖片
PDF
ePub 版

Vp. See Beryng-, Rise-, Takyng-, | Who : quis. up.

Whoeuere : quicumque. V pon : super.

Whom : cui, quem, quo. Vs: nos, nobis, nostrum.

Whom, of: cujus. V's, of: nostrum, vestrum. Whom, on : cujus. Vs, to : nobis.

Whom, to : cui, quibus. Vse : fruitus fuero.

Whos: cujus, quorum. Vss: usus.

Wickid : iniquus. Vssilf : ipsi.

Wickid man: impius. Vssilf, to : nobis.

Wickidnesse : impietas, iniquitas,

injustitia. Wagis: stipendium.

Wielde: See Olyue tre, wielde.

Wille : velle. Walke: ambulemus.

Wille : voluntas. See Yuel wille. Walkist : ambulas.

Wille, of o: unanimis. Wandre : ambulemus.

Willynge : volens. Wandren : ambulant.

Wilt : vis. Was : erat, esset, fuisse, fuit.

Wisdom : sapientia. We: nos.

Wise: modum. We ussilf: nos ipsi.

Wise, wise men : sapiens. Weie : iter, via.

Wiste not: nesciebam. Weiwardnesse : nequitia.

Wit: sensus. Wel: bene. See Grete wel.

Witen: scimus. Wel plesynge : beneplacens.

Witen not: nescimus, nescitis. Wente bifore : præcessit.

With : cum. Went out : exivit.

Withouten : absque, sine. See BiWepe : flere. Were : esses.

gynnyng and end yng, with.

outen, Weren : esse, erant, essemus,

essetis, fuerunt, fuistis. Withynne : intra. Werk: opus.

Withholden: detinent. Whanne : cum.

Withstondith : resistit. What: quæ, quam, quem, quid, Witnesse : testis. quod.

Witnessid, that is : testificatus. Whateuere : quocumque.

Witnessyng : testimonium. Whateuere thingis : quæcum

Witynge : sciens.

Wlatist : abominaris. que. What thing: quo.

Wole : volo, vult. Where: ubi.

Wombe : venter, vulva. Wherfor: propter quod.

Womman: fæmina, mulier. Whether : an, numquid.

Wonder, greet: prodigium. Whethir . not: nonne.

Woot: scio, scit. Whethir. or: an, sive.

Worche : operor. Whi: quare. See For whi. Worchen togidere : cooperantur. Which : qua, quæ, quam, quibus, Worchith : operatur. quo, quod, quos.

Word: sermo, sonus, verbum. Whiche euere : quicumque.

World : mundus, orbis terræ, Which man : quo.

sæculum. Which, of: quorum.

Worldis of worldis : sæculum. Which, the : qui, quæ.

Worschipe: honorificetis. Which thing : quod.

Worschipen : honor. Which, to : cui, quibus.

Worthi : condignus, dignus. While: cum.

Worthili : digne.

Wrouzten : operabantur, operans. Wyn: vinum.

Y: ego.

Wortis : olus.
Wraththe : ira.
Writun : scriptus.
Writun, ben: scripta sunt.
Writun, is : scriptum est.
Wrong: contumelia.
Wroot : scripsi, scripsit.
Wrouzt, hath : operatum est.
Wrouzte: operatum est.

See Thanke, Y. Y mysilf : ego ipse. Ymage : imago. Ynnere : interior. Yuel, yuel thing: malum. Yuel wille : malignitas.

BIBLIOGRAPHY

ABBOTT, EDWIN A. A Shakespearian Grammar. New York,

1891. BERGER, SAMUEL. La Bible Française au Moyen Âge. Paris,

1884. BLUNT, JOHN HENRY. The Annotated Book of Common

Prayer. London, 1895. Cook, ALBERT S. Biblical Quotations in Old English Prose

Writers. 2 vols. New York, 1898–1903. DUTRIPON, F. P. Concordantiæ Bibliorum Sacrorum Vulgatæ

Editionis. Paris, 1861. EASTWOOD and WRIGHT (W. A.). The Bible Word-Book: a

Glossary of Old English Bible Words. London, 1866. EINENKEL, EUGEN. Streifzüge durch die Mittelenglische

Syntax, unter Besonderer Berücksichtigung der Sprache

Chaucer's. Münster, 1887. English Hexapla, The. London, 1841. FORSHALL and MADDEN. The Holy Bible, containing the Old

and New Testaments, with the Apocryphal Books, in the Earliest English Versions made from the Latin Vulgate

by John Wycliffe and his followers. 4 vols. Oxford, 1850. KELLNER, Leon. Historical Outlines of English Syntax. New

York, 1892. LEE, SAMUEL. Biblia Sacra Polyglotta. London, no date. MÄTZNER, E. Englische Grammatik. Berlin, 1873. MURRAY, JAMES A. H. A New English Dictionary on Histori

cal Principles. Oxford, 1888NESTLE, EBERHARD. Novum Testamentum Græce et Latine.

Stuttgart, 1907. PAUES, ANNA D. A Fourteenth Century English Biblical

Version. Cambridge, 1904. SANDAY and HEADLAM. A Critical and Exegetical Commen

tary on The Epistle to the Romans (The International Critical Commentary). New York, 1895.

SMYTH, Mary W. Biblical Quotations in Middle English

Literature before 1350. New York, 1911. STRONG, JAMES. The Exhaustive Concordance of the Bible.

New York, 1894. SWEET, H. New English Grammar. Oxford, 1892. THAYER, J. H. A Greek-English Lexicon of the New Testa

ment. New York, 1887. TOLLER, T. N. Outlines of the History of the English Lan

guage. New York, 1900. TRENCH, RICHARD C. A Select Glossary of English Words

used formerly in Senses Different from their Present. New York, 1859.

Synonyms of the New Testament. Parts 1 and 2. New York, 1855. WRIGHT, WILLIAM ALDIS. The Hexaplar Psalter. Cambridge,

1911.

« 上一頁繼續 »