« 上一頁繼續 »
You use in abject and in flavish part,
Duke. Upon my pow'r I may dismiss this Court,
Sal. My lord, here stays, without,
Duke. Bring us the letters, call the messenger.
Ant. I am a tainted weather of the flock,
Enter Nerissa, dress'd like a Lawyer's Clerk.
(25) From both : my Lord Bellario greets your Grace.] Thus the two old Folio's, and Mr. Pope in his 4to, had inaccurately pointed this Pafsage, by which a Doctor of Laws was at once rais’d to the Dignity of the Peerage. I set it right in my SHAKIS PEAR E reffor'd, as Mr. Pope has since done from thence in his last Edition.
Sby. To cut the forfeit from that bankrupt there.
Shy. No, none that thou hast wit enough to make.
Gra. O be thou damn'd, inexorable dog, And for thy life let justice be accus'd ! Thou almost mak’ft me waver in my faith, To hold opinion with Pythagoras, That fouls of animals infuse themselves Into the trunks of men. Thy currish spirit Govern'd a wolf, who, hang'd for human slaughter, Ev'n from the gallows did his fell foul fleet, And, whilst thou lay'st in thy unhallow'd dam, Infus'd it self in thee: for thy desires Are wolfish, bloody, starv’d, and ravenous.
Shy. ”Till thou canst rail the seal from off my bond, Thou but offend'st thy lungs to speak so loud. Repair thy wit, good youth, or it will fall
(26) Not on thy Soale, but on thy Soul, harsh Jew,] I was obliged, from the Authority of the old Folio's, to restore this Conceit, and Jingle upon two Words alike in sound, but differing in Sense. Gratiano thus rates the Jew; “ Tho' thou thinkest, that thou art whetting thy Knife “ on the Soale of thy Shoe, yet it is upon thy Soul, thy immortal Part, " that thou do'st it, thou inexorable Man!” There is no Room to doubt, but This was our Author's Antithesis ; as it is fo usual with him to play on Words in this manner: and That from the Mouth of his most serious Characters. So in Romeo and Juliet ;
You have dancing Shoes,
me to the Ground; I cannot move. And again, immediately after,
I am too fore enpierced with his Shaft,
To soare with his light Feathers. So in King John :
0, lawful let it be That I have room with Rome to curse awhile ! And, in Julius Cæfar ;
Now is it Rome, indeed; and room enough,
When there is in but one only man.
farther Instances. VOL. II.
To curtless ruin. I stand here for law. (27)
Duke. This letter from Bellario doth commend А young
and learned doctor to our Court. Where is he?
Ner. He attendeth here hard by
Duke. With all my heart. Some three or four of you
OUR Grace sball understand, that, at the receipt of
your letter, I am very fick: but at the instant that your messenger came, in loving visitation was with me a young Doctor of Rome, his name is Balthasar: I acquainted him with the cause in controversie between the Jew and Anthonio the merchant. We turn'd o'er many books together : he is furnished with my opinion, which, bettered with his own learning, (the greatness whereof I cannot enough commend,) comes with him at my importunity, to fill up your Grace's request in my stead. I beseech you, let bis lack of years be no impediment to let him lack a reverend estimation : For I never knew so young a body with so old a head. I leave him to your gracious acceptance, whose trial shall better publish his commendation.
Enter Portia, dress’d like a Dostor of Laws. Duke. You hear the learn'd Bellario, what he writes, And here, I take it, is the Doctor come: Give me your hand. Came you from old Bellario ?
Por. I did, my lord.
Duke. You're welcome: take your place.
(27) To careless Ruine.] This, I am sure, is a signal Instance of Mr. Pope's Carelessness, for Both the Old 4to's have it cureless. "The Players in their Edition, for some particular Whim, chang'd the Word to endless; which Mr. Rowe has copied, because, I prefume, he had never seen the old Quarto's. Our Author has used this Epithet, cureless, again in his Poem, callid, Tarquin and Lucrece. St. 111.
O, batefull, vaporous and foggy Night!
Por. I am informed throughly of the case.
Duke. Anthonio and old Shylock, both stand forth.
Ant. Ay, so he says.
Por. The quality of mercy is not ftrain’d;
We do pray for mercy,
Shy. My deeds upon my head! I crave the law, The penalty and forfeit of my
bond, Por. Is he not able to discharge the mony? Bal. Yes, here I tender it for him in the Court,
Yea, twice the sum; if that will not suffice,
Por. It must not be, there is no pow'r in Venice
Shy. A Daniel come to judgment ! yea, a Daniel.
Por. I pray you, let me look upon the bond.
Shy. An oath, an oath, — I have an oath in heav'n.
Por. Why, this bond is forfeit;
Shy. When it is paid according to the tenour.
(28) That Malice bears down truth.] I propos'd, in my SHAK BS PEAR e restor'd, to read ruth here; i. e. Compassion, Mercy. But, upon more mature Advice, I believe, the Text needs no Alteration. Truth may mean here, Reason; the reasonable Offers of Accommodation, which we have made.