« 上一頁繼續 »
least to spare their lives. Sixtus, who did not really design to put them to death, but to deter others from such practices, at last confented to change the sentence into that of the galleys, with liberty to buy off that too, by paying each of them two thousand crowns, to be applied to the use of the hospital which he had lately founded, before they were released. Life of Sixtus V. Fol. B. VII. p. 293, &c.
In a Perfian Manuscript in the possession of Ensign Thomas Munro, of the first battalion of Sepoys, now at Tanjore, is found the following story of a jew and a Musulman. Several leaves being wanting both at the beginning and end of the MI. its age has not been ascertained. The translation, in which the idiom is Persian, though the words are English, was made by Mr. Munro, and kindly communicated to me (together with a copy of the original) by Daniel Braithwaite, Esq.
“ It is related, that in a town of Syria a poor Muffulman lived in the neighbourhood of a rich Jew. One day he went to the Jew, and said, lend me 100 dinars, that I may trade with it, and I will give thee a share of the gain. This Mussulman had a beautiful wife, and the Jew had seen and fallen in love with her, and thinking this a lucky opportunity, he faid, I will not do thus, but I will give thee a hundred dinars, with this condition, that after six months. thou shalt restore it to me. But give me a bond in this form, that, if the term of the agreement shall be exceeded one day, I shall cut a pound of Aesh from thy body, from whatever part I choose. The. Jew thought that by this means he might perhaps come to enjoy the Mussulman's wife. The Mussulman was dejected and said, how. can this be? But as his diftress was extreme, he took the money on that condition, and gave the bond, and set out on a journey; and in that journey he acquired much gain, and he was every day saying to himself, God forbid that the term of the agreement should pass. away, and the Jew bring vexation upon He therefore
a bundred gold dinars into the hand of a trusty person, and sent him home to give it to the Jew. But the people of his own house, being without money, spent it in maintaining themselves. When he returned from his journey, the Jew required payment of the money, and the pound of flesh. The Mussulman said, I sent thy money a long time ago. The Jew said, thy money came not to me. When this on examination appeared to be true, the Jew carried the Mufsulman before the Cazi, and represented the affair. The Cazi said to the Mussulman, either satisfy the Jew, or give the pound of flesh. The Mussulman not agreeing to this, faid, let us go to another Cazi. When they went, he also spoke in the same manner. The Musluman alked the advice of an ingenious friend. He said,
“ fay to him, let us go to the Cazi of Hems.* Go there, for thy business will be well.” Then the Mussulman went to the Jew, and said, I shall be satisfied with the decree of the Cazi of Hems; the Jew said, I also shall be satisfied. Then both departed for the city of Hems. When they presented themselves before the judgement-feat, the Jew said, O my Lord Judge, this man borrowed an hundred dinars of me, and pledged a pound of flesh from his own body. Command that he give the money and the flesh. It happened, that the Cazi was the friend of the father of the Mussulman, and for this respect, he said to the Jew, “ Thou fayeft true, it is the purport of the bond ; and he desired, that they should bring a tarp knife. The Muffulman on hearing this, became speechless. The knife being brought, the Cazi turned his face to the Jew, and faid, “ Arife, and cut one pound of flesh from the body of him, in such a manner, that there may not be one grain more or less, and if more or lefs thou shalt cut, I shall order thee to be killed. The Jew said, I cannot. I shall leave this bufiness and depart. The Cazi faid, thou mayeft not leave it. He said, Judge, I have released him. The Judge said, it cannot be ; either cut the flesh, or pay the expence of his journey. It was settled at two hundred dinars: the Jew paid another hundred, and departed."
MALONL. To the collection of novels, &c. wherein the plot of the foregoing play occurs, may be added another, viz. from “ Roger Bontemps en Belle Humeur.” In the story here related of the Jew and the Chriftian, the Judge is made to be Solyman, Emperor of the Turks. See the edition of 1731, Tom. II. p. 105.
So far Mr. Douce :-Perbaps, this Tale (like that of Parnell's Hermid,) may have found its way into every language. STEEVENS.
• Hems-Emefla, a city of Syria, long. 70. lat. 34.
The Orientals say that Hippocrates made his ordinary residence there ; and the Chriftians of that country have a tradition, that the head of St. John the Baptift was found there, under the reign of Theodofius the younger.
This city was famous in the times of paganism for the Temple of the Sun, uader the name of Heliogabalus, from which che Roman emperor took his name.
It was taken from the Mutlulmen by the Tartars, in the year of Christ 1098, Saladin recook it in 1187. The Tercars took it in the year 1258. Afterwards it paffed into the hands of the Mamalukes, and from them to the Turks, who are now in potretlion of it. This city suffered greatly by a moft dreadful earthquake in 1157, when the Franks were in paffeflion of Syria HERBELOT.
+ Here follows the relation of a number of unlucky adventures, in which the Musulman is involved by the way; but as they only tend to thow the fagacity of the Cazi in extricating him from thun, and have no connection with Skylock, I have onnitted them. T. M.
THE END OF THE FIFTH VOLUME.