Sdair Jóseiph, a NGaoidhilge Agus Sags-Bhearla: Ag a Bhfuil Reamhchurtha Sdair Chruthughaidh an Domhain Agus de Na BPriomhathair, Air Na Tharraing as Na Scrioftuir Naomhtha. The History of Joseph in Irish and English. To which is Prefixed the History of the Creation and of the Patriarchs, Extracted from the Holy ScripturesGoodwin, 1823 - 119 頁 |
搜尋書籍內容
第 1 到 5 筆結果,共 22 筆
第 10 頁
... noć do sie sé ; do comnes sé 4 an recomaò la o noba vle noć do riñe se . Agur bęñajd Dra ̈an sęċdiad la , 7 do naoṁng é ; do briż gurab añ do sgúr sé dá vle obą noc do ċruċ- Dard Dia & do rjõe fé . A siad so geinęlajż na neinda & na ...
... noć do sie sé ; do comnes sé 4 an recomaò la o noba vle noć do riñe se . Agur bęñajd Dra ̈an sęċdiad la , 7 do naoṁng é ; do briż gurab añ do sgúr sé dá vle obą noc do ċruċ- Dard Dia & do rjõe fé . A siad so geinęlajż na neinda & na ...
第 16 頁
... noc bomposed añ gaċ vile taob , do èojṁéud rlize ċrojň na beata . II . UGUS lv15 Údaṁ re na ṁnaós , Eúba ; agus do tomced i , rug sí Láin , & a dubyt si , Do jno- żyjd mé dyne ón Dtiġearna . Aguf rug sí a rír a dearbraży Abel . Azur do ...
... noc bomposed añ gaċ vile taob , do èojṁéud rlize ċrojň na beata . II . UGUS lv15 Údaṁ re na ṁnaós , Eúba ; agus do tomced i , rug sí Láin , & a dubyt si , Do jno- żyjd mé dyne ón Dtiġearna . Aguf rug sí a rír a dearbraży Abel . Azur do ...
第 24 頁
... noć do ċarrnig sí . As ar asėjų Maój gur troiadar na hysgide ó drym na talman . Agus do fan sé fós seaċd la ofle , & do ċer an colum amaċ , noć nar fill ċnge a rir vi ir mó . Agus ċarla , sa naonṁad 7 se ccéud bljażajn , san ccéud mí ...
... noć do ċarrnig sí . As ar asėjų Maój gur troiadar na hysgide ó drym na talman . Agus do fan sé fós seaċd la ofle , & do ċer an colum amaċ , noć nar fill ċnge a rir vi ir mó . Agus ċarla , sa naonṁad 7 se ccéud bljażajn , san ccéud mí ...
第 30 頁
... noć do żajsbéin é féin dó . Agus daistrig Abram , ag dul 4 aġvd a gcoinrde don taob ó des . Agur bj . gorta añ sa tír : 7 do čúaj8 Abram síor do Megipt do coṁnújże añ kn ; óir bj an żorta doslżęsać sa talaṁ . Agus a nuair bj Abram nóċad ...
... noć do żajsbéin é féin dó . Agus daistrig Abram , ag dul 4 aġvd a gcoinrde don taob ó des . Agur bj . gorta añ sa tír : 7 do čúaj8 Abram síor do Megipt do coṁnújże añ kn ; óir bj an żorta doslżęsać sa talaṁ . Agus a nuair bj Abram nóċad ...
第 32 頁
... noc dern sé , & do crir va bejádnyisi é , 7 do jvj8 lájṁ þív faój an crañ , & a duaḍ4san . Agus défred4 va fir súas as kv , & dféuċadar let re Sodom : 7 do cuajo Abraham leō dá mbrejt ar a trlize . Agus do rajd án Tiżęrva , An gceil ...
... noc dern sé , & do crir va bejádnyisi é , 7 do jvj8 lájṁ þív faój an crañ , & a duaḍ4san . Agus défred4 va fir súas as kv , & dféuċadar let re Sodom : 7 do cuajo Abraham leō dá mbrejt ar a trlize . Agus do rajd án Tiżęrva , An gceil ...
熱門章節
第 35 頁 - That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked, and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: shall not the Judge of all the earth do right?
第 13 頁 - And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof. And the rib which the Lord God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
第 35 頁 - Oh let not the Lord be angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be found there.
第 57 頁 - I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac. The land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed; and thy seed shall be as the dust of the earth; and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south; and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.
第 45 頁 - Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink ; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac ; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.
第 57 頁 - And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.
第 43 頁 - And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day. In the mount of the Lord it shall be seen.
第 31 頁 - And when Abram was ninety years old and nine, the Lord appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God : walk before me and be thou perfect And I will make my covenant between me and thee ; and will multiply thee exceedingly.
第 33 頁 - And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.
第 23 頁 - And the waters prevailed exceedingly upon the , earth ; and all the high hills that were under the whole heaven were covered.